Transformação Social
MOSTRAR a realidade, INSPIRAR a Sociedade e TRANSFORMAR o mundo.
Acredito que a Sociedade tem o poder de transformar o que precisa, e utilizo a fotografia para isso. Livros, exposições e debates. Trazer para o público a ferramenta da mudança com ação renovadora.
Social Transformation
Our mission is: SHOW the reality, INSPIRE the Society and TRANSFORM the world.
I believe that the Society has the power to transform everything, and I decided to use Photography to achieve my goals. Books, exhibitions and public debates. Bringing to the general public the tools for a real change.
Outubro de 2018 - Entrevista para Marcia Peltier
Livros, Exposições, Eventos / Books, Exhibitions, Events
Livro FILHOS
Estima-se que existam quase 90.000 crianças sem um lar, apesar de termos mais de 35.000 famílias querendo adotar. Descubra como mudar isto.
Book CHILDREN
There are more than 90.000 children without a home, even with more than 35.000 families waiting to adopt them. Discover how to change this reality.
Lançamento e exposição do livro - Exhibition
Último evento no Shopping Leblon e Livraria da Travessa - 2017 - Our last event - Shopping Leblon and Livraria da Travessa
Multiplicadores Sociais
Livro - Multiplicadores Sociais - Id Cultural
A filantropia e seus resultados. Fotografias realizadas em locais de conflito, próximos a grandes centros. Veja como centenas de pessoas transformaram suas vidas graças a este trabalho de resgate social.
Book - Multiplicadores Socias - ID Cultural
This book is about Philanthropy and its results. Photographs mostly made on simple places, very close to big and rich centers. These people changed their lives because of this program.
Dignidade - Idosos Institucionalizados
Dignity, Nov., 2016
Livro - Digna Idade
Existem mais de 2 milhões de idosos atualmente no Rio de Janeiro. A maioria encontra-se em asilos. Apenas esperando. Como vivem, o que fazem e como podemos mudar esta realidade? De acordo com as Nações Unidas, seremos mais de 60 milhões de idosos em 20 anos. Estamos aparelhados para isto? O que esperar de nossa velhice?
Book - Digna Idade / Dignity
There are more than 2 million people over 60 years living in Rio de Janeiro nowadays. Most of them go to Asylums. Just waiting. How they live, what do they dream of, and how can we change this reality? According to UN, we will be more than 60 million over 65 years old on the next 20 years. Are we prepared? What to expect from our future?
Ayahuasca, 2017
Livro - Mestres
Devastação. Esta é a expressão para quem usa o Crack. Os tratamentos tradicionais custam bilhões, e são ineficientes. A cura é possível, existe no Brasil, vem sendo exportada para dezenas de países, e custa muito pouco.
Book - Masters
Devastating. This is what happened when you go on Crack. The traditional therapies spend billions and are no effective. The healing is possible, exists in Brazil and many other countries and costs a small fraction of the actual expenses.
Brasil - maior mercado consumidor de Crack do mundo. R$ 1 bilhão - Valor gasto pelo Governo em 5 anos no combate ao uso do crack. 80% é o percentual de pessoas que querem se curar.
Brazil - First country on crack abuse. U$ 350 Million - Brazilian Government expenses in 5 years. 80% want to get away from drugs.
AUTISMO/AUTISM - 2017
Autismo
Como introduzir o Autismo nas escolas, e na vida regular como fizemos com o Down? Quais são suas necessidades para viver em Sociedade e como o Governo lida com isto.
Autism
How to introduce the Autism into schools, into regular life as we did with Down? What are their needs for living in Society and how the Government deal with them.
REFLEXOS
É fato que nossa Sociedade é cheia de preconceitos e rótulos. Cor da pele, estatura, religião, orientação sexual, entre outros, são fatores de exclusão que não deveriam existir. Assim, decidi criar uma exposição onde provocaremos o questionamento sobre estes pré-conceitos. E nada melhor do que a fotografia para emocionar e inspirar as pessoas. Teremos dois retratos de 20 pessoas, que farão parte desta exposição. No primeiro retrato, o rosto não será identificado, e teremos ao lado da foto uma listagem com as coisas que a pessoa mais gosta. Os visitantes receberão uma cartela onde poderão marcar aqueles que mais gostariam de conhecer, por conta destas características. Na segunda sala, teremos os retratos sem esta cobertura, mostrando os retratados como realmente são, além da cor da pele, orientação sexual, religião, profissão, etc. A idéia é provocar a Sociedade para que reflita sobre o preconceito.
It is a fact that our Society is full of preconception and labels. Color of the skin, religion, sexuality, and many others, shouldn’t be so common these days. I decided to provoke the Society to think differently. My intent is to show the conception before the pre(conception). And nothing better than Photography to touch others feelings. This essay is about 20 characters. (40 pictures in total). On the first photograph, the face is covered with a burka (by its own, victim of preconception), so you cannot “judge” what you see. On the side, its characteristics about what you might have in common. The visitors will receive a form with the photographs in numbers, so they may mark whom they would feel like wanting to know in person, according to those personal characteristics. On the second room, the portraits will not have the burka, and the visitor will see its principals characteristics, as religion, color of the skin, sexuality, etc. The idea is to provoke the Society to (re) think its values about all human beings and our relation between each other.
Nesta primeira foto, você deve ver as características de cada um e quem mais combina com você.
In this first picture, you must read the personal characteristics and find those who are more alike you.
Exposição Cidade das Artes de 17 de outubro a 10 de dezembro de 2018
Passear com os amigos, curtir a noite, dançar! Adoro me vestir bem e de uma boa conversa. Cachoeira e Karatê. Sou paciente e de temperamento intenso. Um bom livro e um sofá numa tarde de domingo me deixam muito feliz. Cozinhar e ter a casa cheia.
Get around with friends, enjoy the night, dance! I love to dress well and a fine talking. Waterfalls and Karate. My temper is a very patience and intense person. A good book on a Sunday afternoon makes me happy. Love to cook and a house full of friends.
SURPREENDA-SE
SURPRISE YOURSELF
Transsexual, Advogada, taurina, espiritualista e formada em Administração de Empresas e Direito. Professora Titular de Direito da FACHA e militante de direitos humanos. Dona do meu nariz e feliz.
Transexual, lawyer, Taurus, Spiritualistic. Graduated as a Lawyer and Business Administration. Teacher at FACHA Universities, and militant on human rights.
Daí eu fui pesquisando e descobrindo que uma das maiores razões de mortes no mundo decorre destes extremismos. Centenas de agressões a católicos, judeus, negros, brancos, flamenguistas, petistas, e tantos. Quanto mais eu falava do assunto, mais pessoas queriam se juntar. Uma das coisas boas da fotografia é poder conhecer pessoas e engajar gente.
I started my researches and found out that one of the biggest causes of death in the world, is extremism. Agression to catholics, jewish, black, white, homos, straights, and many others. As I've spread the idea, more and more people joined the project. One good thing about Photography is to meet people and put them together.
Temperamento leve, feliz. Adoro viajar, montanha, cachorro, receber amigos em casa e estar com meu filho. Boa gastronomia, um belo vinho. Admiro a forma como a pessoa leva a vida, com alegria de viver. Caridade com o próximo. Amo ajudar.
I have a good temper. Light and happy. Just love to travel, highlands, dogs, house with friends and being with my son. Good gastronomy and a nice wine. I admire the way people carry their lives, with happiness and joy. Charity with others. I love to help.
Judia, branca, olhos azuis, capricorniana, mãe solteira aos 54 anos, empresária. Detesto futebol, me acho o máximo e não tenho medo de inovar e recomeçar.
Jewish, white, blue eyes, Capricorn, single mother at 54, self made woman. I hate football, and I thin I am the best! No fear to start from the beginning and make things differently.
Natureza. Amo estar lá. Pular no Rio, banho de cachoeira, fazer amigos. Não gosto de praticar esportes e adoro Rum Montilla. Forró e Sertanejo.
Nature. I love being there. Jumping into the river, swimming and to make friends is what I like most. Do not like sports and have a passion for Rhum Montilla. Love good music, specially Forró and Country.
Indígena, Tribo Fulni-ô, heterossexual, solteiro, pai de uma filha e 7 irmãos. Represento minha tribo e meu país, levando nossa cultura a outro nível.
Indian, Fulni-ô Tribe, heterosexual, single, father of a daughter and 7 brothers. I represent my people and my country, pushing the boundaries of our culture.
Adoro mergulhar, o mar é um dos melhores lugares do planeta! Uma boa leitura, viagem com amigos e família, conhecendo novos lugares. Aprecio pessoas comunicativas, inteligentes e capazes. Gosto muito de falar. Faço amizades super fácil, com humor e alegria no coração.
Love Scuba diving. The sea is my favorite place on the planet! A good reading, travel with friends and family, discovering new places. I care for communicative people, intelligent and capable. Good sense of humor. Love to talk and make friends easily.
Anã, evangélica, heterossexual, escorpião, Flamenguista, advogada, Presidente da Assoc. de Nanismo do E. do RJ. Primeira Representante do Brasil no Congresso Mundial de Acondroplasia realizado na Espanha em 2017.Autora da Justificativa do Projeto de Lei que criou o Dia Nacional do Combate ao Preconceito às pessoas com Nanismo.
Dwarf, Evangelic, heterosexual, Scorpion, Flamenguist, Lawyer, President of the Dwarfism Association of Rio de Janeiro. Represented Brazil on the International Achondroplasia Congress in Spain. Responsible for the presentation of the text that creates the National Day Against Preconception to Dwarfs. Militant on Human Rights.
One by One
Amor, atenção e estímulo fazem uma brutal diferença na qualidade de vida de centenas de crianças. Através da doação de cadeiras de rodas, muitas crianças passam a se locomover, sonhar e viver.
Love, attention and stimulation make a huge difference for thousands of young children. The donation of wheelchairs are essential for them to move, dream and live.
Vida
Certa vez minha mulher me perguntou o que eu pretendia com a Fotografia, além de fazer belas fotos. Lisongeado com o “belas fotos”, percebi que a pergunta era intrigante, já que quando falamos em Fotografia, pensamos logo em uma forma de registro e não de provocação e expressão. Depois de 20 anos como advogado, mudei radicalmente de vida. Larguei a advocacia e virei fotógrafo com a vontade de mudar o mundo. Começou em 2015 minha jornada na fotografia de transformação social, com trabalhos voltados para transformar a sociedade em que vivemos. Temas que me incomodam são fonte de inspiração constante, pois me fazem refletir e buscar um outro olhar. Tem sido assim com Filhos, meu primeiro livro que obteve a apresentação de um Projeto de Lei Federal em apenas dois dias após seu lançamento; com Esperança, um livro sobre idosos institucionalizados, Crack e Ayahuasca; Autismo; Reflexos que trata sobre preconceito e empatia, Saúde Criança, One by One e, recentemente, o Dress a Girl em Portugal. Os trabalhos sociais são a forma que encontro para me tornar um ser humano mais atento com o próximo, com suas conquistas e sua força, além de buscar alternativas para uma transformação. É onde eu conto histórias e busco a transformação da sociedade, através de exemplos inspiradores. Existem muitas idéias boas e pessoas fazendo belíssimos trabalhos sociais, mas que não conseguem mostrar isto para o mundo. Assim, encontram dificuldades em serem auto sustentáveis. A fotografia entra como propulsor destas histórias, criando acervo, exposições, eventos, livros e inspirando mais pessoas a enxergar o próximo e a investirem. No trabalho Fineart, procuro mostrar o que vejo e sinto em cada série que crio. Busco usar técnicas que permitam formas de expressão além do registro. É no trabalho Fineart que viabilizo os trabalhos sociais. Ter um de meus trabalhos é permitir que continue tentando mudar o mundo. MOSTRAR o belo, mesmo que o assunto seja difícil; INSPIRAR as pessoas para que pensem fora da caixa e TRANSFORMAR o mundo que vivemos em algo melhor. É nisto que acredito e trabalho todos os dias. Casei de novo, ganhei uma parceira, companheira e cúmplice nas idéias e sigo fotografando por aí.
One day my wife asked me what I wanted with Photography, besides taking good pictures. Flattened with the “good pictures”, I’ve noticed that it was a intriguing question, since most don’t think Photography as a way of expression and creativity, far beyond registration. After being a lawyer for more than 20 years, I decided to change my whole career, and became a 100% time photographer. My journey with Social issues started in 2015, with works aiming to achieve and transform our society. Important matters that are uncomfortable to me are permanent sources of inspiration, making me to reflect and have a different perspective about people and life. It happened with Children, my first publication, in witch I have conquered a Law proposal to help abandoned children in Brazil; with Dignity, a publication regarding Institutionalized elderly, Crack and Ayahuasca (as a form of treatment); Reflexes, about preconception and empathy, NGO’s Saúde Criança, One by One and, recently, Dress a Girl Portugal. Social works are my forms to become more aware with people, it is where I try to transform our Society showing inspiring examples. There are thousands of good ideas and great people doing amazing jobs helping others, but they are not as good when it comes to tell stories to the world and engage more to their causes. Photography is the propellant to those stories, creating a strong collection, exhibitions, events, books and, most of all, great smiles. With Fineart, I try to show what touches me in each Series I make. The constant search for new technics that allow me to express and provoke.With the Fineart I have the support to keep working on Social causes. Having one of my works, helps me to keep transforming. SHOW what is beautiful, even though the matter is tough, INSPIRE people to think differently and TRANSFORM the world into a better place for more people. Thai is what I believe and work every day. Got married again, won a new partner, wife and accomplice to new ideas, and keep photographing all around.
Publicações/Publications
Arpoador meu Amor, ID Cultural - 2014 - ISBN 9788568639009
Vida nos Trilhos - EB Studio Brasil, 2015
Multiplicadores Sociais - ID Cultural - 2015 - ISBN 9788568639078
Estacio de Sá - 45 Anos - ID Cultural, 2016
Filhos/Children - EB Studio Brasil, 2016 - ISBN 9788559420005
Dignidade - EB Studio Brasil, 2017
Cariocas Exemplares, ID Cultural, 2018
Exposições e Representações:
Images of Rio - Isabella Bussade Clinic - Ipanema
Seas and Trees - All Clinick - Barra da Tijuca
Filhos/Children - Educandário Romão Duarte - Flamengo
Filhos/Children - Museu do Tribunal do Justiça do Rio de Janeiro - Centro
Filhos/Children - Tribunal de Justiça de Niterói
Filhos/Children - ENAPA, Acalanto - Fortaleza
Filhos/Children - IBDFAM - Belo Horizonte
Filhos/Children - Shopping Leblon - Rio de Janeiro
Ocean - Martha Pagy Escritório de Arte
Area 01 - La Provence, Rio de Janeiro
Morar mais por Menos, Edição 2018 - Espaço Karine Taranto
Galerias/Galleries
eurivaldo@me.com
Tel.: + 55 21 981238332 / + 44 7393 765197