Loading

美国海关:中共国在内蒙古使用强迫劳动 【中英对照翻译】

新闻来源:《BREITBART(布赖特巴特)》;作者:JOHN HAYWARD;发布时间:October 21, 2020 / 2020年10月21日

翻译/简评:势不可挡;校对:Beicy-数学老师;审核:海阔天空 ;Page:草根 文人

简评:

强迫劳动是指人们在违背自己的意愿下,以惩罚或威胁的方式做任何工作服务。强迫劳动在全世界都被谴责和禁止,很多人认为这个问题已不复存在,并且强迫劳动已被彻底消除。但遗憾的是,现实并非如此,很多证据显示强迫劳动的状况在中共国仍然广泛存在。美国国务院2019年度各国人权报告详细记录了中国共产党强迫维吾尔族人、哈萨克族人和其他穆斯林少数民族人在残酷和高压环境中从事无偿或报酬很少的劳动。

强迫劳动的现象并不仅限于新疆,也发生在中共国各地。美国海关与边境保护局(CBP)周二发布通知,指控内蒙古恒正集团保安沼农工贸有限公司在内蒙古使用“罪犯、强迫或契约劳工”来制造出口到美国的产品。美国海关与边境保护局(CBP)表示,自2019年以来,它已经发布了11项与强迫劳动产品有关的暂缓释放令,其中有4项针对中共国进口商品。美国进口商不仅要看他们直接购买的供应商,而且还要看供应商的供应商,以确保他们符合美国政府的人权和道德标准。

中共国正在有计划、有组织、有系统地大规模对少数民族进行集中、封闭、半军事化的管理和培训,以及让他们进行残酷的强迫劳动。中共践踏人权的做法受到国际社会的强烈谴责。在此呼吁国际组织和各国政府采取行动阻止中共的恶劣行径。

原文翻译:

U.S. Customs: China Using Forced Labor in Inner Mongolia

美国海关:中共国在内蒙古使用强迫劳动

CCTV via AP Video 中央电视台通过美联社视频

U.S. Customs and Border Protection (CBP) issued a notice on Tuesday that accused a Chinese government company of using “convict, forced, or indentured labor” in Inner Mongolia to manufacture products that could be exported to the United States.

美国海关与边境保护局(CBP)周二发布通知,指控一家中共国政府公司在内蒙古使用“罪犯、强迫或契约劳工”来制造可以出口到美国的产品。

Specifically, the U.S. Department of Homeland Security (DHS) has determined that “stevia extracts and derivatives, mined, produced, or manufactured in the People’s Republic of China by the Inner Mongolia Hengzheng Group Baoanzhao Agriculture, Industry, and Trade Co., Ltd. (also referred to herein as ‘Baoanzhao’) with the use of convict, forced or indentured labor, are being, or are likely to be, imported into the United States.”

具体来说,美国国土安全部(DHS)认定,“内蒙古恒正集团保安沼农工贸有限公司(在本文中也称为‘保安沼’)在中共国境内,使用罪犯、强迫或契约劳工开采、生产或制造的甜叶菊提取物及衍生物,正在或可能被进口到美国。”

“CBP has determined that there is sufficient evidence to support the finding that Baoanzhao is a prison/forced labor facility and that stevia extracts and derivatives mined, produced, or manufactured by Baoanzhao are likely being imported into the United States,” the notice said.

通知说:“美国海关与边境保护局(CBP)已经确定有足够的证据支持这一发现,即保安沼是监狱/强迫劳动的场所,保安沼开采、生产或制造的甜叶菊提取物和衍生物很可能正在被进口到美国”。

“Today’s finding tells U.S. importers who fail to eliminate forced labor from their supply chains that their shipments may be subject to seizure and forfeiture. We hope this action encourages importers to take a close look at their supply chains to ensure that they meet the humane and ethical standards of the United States Government,” said Brenda Smith, Executive Assistant Commissioner of the agency’s Office of Trade.

该机构贸易办公室执行助理专员布伦达·史密斯(Brenda Smith)说:“今天的调查结果告诉那些未能从供应链中消除强迫劳动的美国进口商,他们的货物可能会被扣押和没收。我们希望这一行动能够鼓励进口商仔细检查他们的供应链,以确保他们符合美国政府的人道和道德标准。”

The CBP investigation of Baoanzhao was launched after a non-governmental organization (NGO) forwarded allegations of forced labor sometime before May 2016, when CBP issued a Withhold Release Order (WRO) against Baonazhao products. The agency did not reveal the identity of the NGO or discuss the specific evidence it provided, but it said its own investigation produced “conclusive evidence” that the Chinese operation used forced labor.

美国海关与边境保护局(CBP)对保安沼的调查是在一个非政府组织(NGO)在2016年5月之前的某个时候转发了关于强迫劳动的指控之后展开的,当时美国海关与边境保护局(CBP)对保安沼的产品发出了暂缓释放令(WRO)。该机构没有透露该非政府组织的身份,也没有讨论其提供的具体证据,但表示自己的调查产生了“确凿证据”,证明中共国组织使用了强迫劳动。

In August 2020, CBP collected $575,000 in penalties from an import company called Pure Circle USA because it purchased at least 20 shipments of stevia from Baoanzhao in defiance of the May 2016 WRO. Pure Circle USA denied that it was knowingly importing forced labor products and agreed to a settlement that was only a fraction of the fines originally proposed by CBP, saying it wished to avoid “extensive litigation requiring travel to China during the COVID-19 [Chinese coronavirus] pandemic.”

2020年8月,美国海关与边境保护局(CBP)向一家名为美国Pure Circle的进口公司收取了57.5万美元的罚款,因为该公司不顾2016年5月的暂缓释放令,从保安沼购买了至少20批甜菊糖。美国Pure Circle公司否认其有意进口强迫劳动产品,并同意了一项和解,该和解仅是美国海关与边境保护局(CBP)最初提出的罚款的一小部分,并表示希望避免“在COVID-19[中共冠状病毒]大流行期间要求前往中共国的广泛诉讼”。

On that occasion, CBP said it had issued 11 WROs related to products made with forced labor since 2019, four of them directed against Chinese imports. The penalties assessed against Pure Circle USA were the first collected under the Trade Facilitation and Trade Enforcement Act of 2015.

美国海关与边境保护局(CBP)当时表示,自2019年以来,它已经发布了11项与强迫劳动产品有关的暂缓释放令,其中有4项针对中共国进口商品。对美国Pure Circle公司评估的罚款是根据2015年《贸易便利化和贸易执行法》首次收取的处罚。

“We’ve had a very active year this year in terms of issuing withhold release orders,” Smith told Voice of America News (VOA) after the August 2020 penalties were announced. Other actions undertaken against Chinese imports for using forced labor included sanctions against computer manufacturer Lenovo, which supplies computers to American public schools, and clothing companies suspected of using forced labor from the Uyghur Muslims of Xinjiang province – including products made from human hair.

在宣布2020年8月的处罚后,史密斯对美国之音新闻(VOA)表示:“我们今年在发布暂缓释放令方面非常活跃”。针对中共国进口的产品使用强迫劳动而采取的其他行动还包括对向美国公立学校供应电脑的电脑制造商联想的制裁,以及涉嫌使用新疆省维吾尔族穆斯林强迫劳动的服装公司——包括用人发制成的产品。

Smith told VOA that the bar was raised for importers to prove their goods are not made with forced labor because CBP wants them to investigate their supply chains more carefully.

史密斯告诉美国之音(VOA),之所以提高了进口商的门槛,以证明其商品制造没有使用强迫劳动,因为CBP希望他们更仔细地调查其供应链。

“Our expectation is that they will be looking not only at the supplier that they buy directly from, but, for example, the supplier’s supplier. So if there is a shipment of apparel garments that comes into the United States and that the importer that brings it into the United States will not only be looking at who makes that garment, but who makes the fabric or who grows the cotton that goes into the fabric,” she explained.

她解释说:“我们的期望是,他们不仅要看他们直接购买的供应商,而且还要看供应商的供应商。因此,如果有成批的服装服饰进入美国,而将其带入美国的进口商不仅要关注是谁生产了这批服装,而且还要关注是谁生产了面料,或者是谁种植了进入面料的棉花。”

The South China Morning Post (SCMP) noted on Thursday that Baoanzhao’s parent company, the Inner Mongolia Hengzheng Industrial Group, is a “wholly state-owned enterprise.”

《南华早报》(SCMP)周四指出,保安沼的母公司内蒙古恒正实业集团是一家“国有独资企业”。

“Official financial records from 2017 listed on the Inner Mongolia autonomous region’s government website indicate the Hengzheng Industrial Group operates under the jurisdiction of the Inner Mongolian prisons administration,” the SCMP reported.

《南华早报》报道:“内蒙古自治区政府网站上列出的2017年官方财务记录显示,恒正实业集团在内蒙古监狱管理局的管辖下运营。”

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】