Loading

The British School of Málaga Weekly Bulletin · 31st January 2020 · Issue 20

Fiona Lee-Allan · Principal

Best Practice Review Reflections · Reflexiones de la Revisión de Buenas Prácticas

Just over a week ago we had 4 visitors from a UK based company called The Best Practice Review Network. The visit was organised by International Schools Partnership; and the expectation is that all 45 ISP schools across the world have a review every two years.

Hace una semana tuvimos la visita de 4 personas de una empresa de Reino Unido llamada The Best Practice Review Network. La visita estaba organizada por International Schools Partnership y se espera que los 45 colegios ISP de todo el mundo pasen esta revisión cada dos años.

The reviewers that visited BSM have to date visited 30 ISP schools already. The review provides the team with an understanding of how well the school knows itself and provides an external reflection on the judgements the school has already made. ISP have a focus to ensure that not only students get better in their learning but staff and the school as a whole learns how our offer can improve and become better.

Los visitantes que tuvimos en BSM ya han pasado por 30 colegios ISP. La revisión proporciona al equipo una idea del grado de autoconocimiento del colegio y provee una reflexión externa de la evaluación que el colegio ya ha hecho. ISP se centra en asegurarse de que no sólo los alumnos mejoran en su aprendizaje, sino que el personal y el colegio como un todo aprenden a mejorar su oferta y ser mejores.

There was a considerable amount of evidence that the Review Team was presented with, however a great deal of their evidence took place in the many conversations they had with the following groups of people. They:

Presentamos una gran cantidad de documentación al equipo de Revisión, aunque una gran parte de la comprobación tuvo lugar durante las muchas conversaciones que tuvieron con los siguientes grupos de personas. Ellos:

  • met 34 staff in specific key stage meetings; · se reunieron con 34 profesores en encuentros específicos para cada etapa
  • met 43 students, again in specific key stage meetings; · se reunieron con 43 alumnos, igualmente por etapas concretas
  • met 20 parents and · se reunieron con 20 padres
  • visited 36 classrooms to look for learning; talking to students about how they were learning, what they were getting better at and if they knew about what they needed to do to improve. · visitaron 36 aulas para buscar el aprendizaje; hablaron con alumnos sobre su aprendizaje, en qué están mejorando y si sabían lo que tenían que hacer para mejorar.

We are aware of the judgements, however the report has to be finalised and approved in the UK before it can be published. A few things they said about the school and that we are very proud of and can share are:

Ya nos constan cuáles han sido sus impresiones, aunque el informe tiene que completarse y ser aprobado en Reino unido antes de que se publique. Algunas de las cosas que nos comentaron del colegio (que podemos compartir) y de las que nos sentimos muy orgullosos son:

  • The atmosphere is positive, professional, collegial, supportive and warm. · El ambiente es positivo, profesional, académico, alentador y acogedor.
  • All stakeholders have a shared understanding of the aims of the school. · Todas las partes interesadas tienen una visión compartida de los objetivos del colegio
  • There is a collaborative and inclusive approach to the learning agenda. · Hay un programa de aprendizaje con un enfoque colaborativo e inclusivo.
  • The school is driven by learning. · El hilo conductor del colegio es el aprendizaje.
  • The new initiatives are helping to prioritise getting better. · Las nuevas iniciativas están ayudando a que "mejorar" sea una prioridad.
  • The school has achieved a tremendous amount in a very short time. · El colegio ha logrado muchísimo en un periodo muy breve de tiempo.

It may be some weeks before we receive the report it and as soon as we do, I will share it with staff, students and our families. We want you to know that we are delighted with the report and we have done better than we expected. This is a reflection of everything our staff and our students have been doing and everything that has happened last week in showcasing our school to its very best.

Puede que pasen semanas antes de que recibamos el informe y tan pronto como ocurra lo compartiré con el personal, los alumnos y con nuestras familias. Queremos que sepan que estamos encantados con el informe y que hemos superado nuestras propias expectativas. Ésta es una reflexión de todo lo que nuestro personal y nuestros alumnos han estado haciendo y todo lo que ha ocurrido la semana pasada es que hemos mostrado el colegio en sus mejores términos.

The team expressed their gratitude for how they were made to feel so welcome from the moment they arrived and they said that it had been 'delightful to be in the school'. From my perspective it was a privilege having the team carry out our first ever Best Practice Review as they were such professional and approachable colleagues. As a school we have gained a great deal from the experience. Staff began to feel at ease and enjoyed the opportunity to engage in professional learning conversations about our school journey; allowing us and our wonderful students to showcase our school at its best.

El equipo me expresó su gratitud por la bienvenida tan cálida que recibieron desde el momento en el que llegaron y me dijeron que habían estado "encantados de venir a nuestro colegio". Desde mi perspectiva fue un privilegio acoger al equipo que ha desarrollado nuestra primera Revisión de Buenas Prácticas, ya que han sido unos colegas muy profesionales y accesibles. Como colegio hemos ganado muchísimo de nuestra experiencia. El personal se sintió relajado y disfrutó la oportunidad de entablar conversaciones sobre aprendizaje y el recorrido de nuestro colegio, lo que nos permitió a nosotros y a nuestros alumnos mostrar el colegio de la mejor manera.

What is it like to be a learner at The British School of Málaga? · ¿Cómo es ser alumno en The British School of Málaga?

We would like to remind families in Year 4, 5 and 6 that there will be a session on Monday 3rd February for parents to have a better understanding of what is feels like to be a student here at BSM. The learning session will take place in the dining room in the main building and will be led by our Head of Primary, Greg Ramsden. The session will feel like a lesson, it will be practical with the aim of helping parents to have a better understanding of our school’s approach to learning. The lesson will be in English and will be supported by a Learning Assistant.

Nos gustaría recordar a las familias de Year 4, Year 5 y Year 6 que va a haber una sesión el Lunes 3 de Febrero para que las familias tengan una mejor comprensión de lo que significa ser alumno en The British School of Málaga. La sesión de aprendizaje tendrá lugar en el comedor del edificio principal y está dirigida por nuestro Director de Primaria, Greg Ramsden. Tendrá formato de clase y será práctica, con la idea de que los padres sepan cuál es el enfoque pedagógico del colegio. La clase será en inglés y tendrá el apoyo de una Learning Assistant.

So if the challenge of coming back to school as a learner appeals to you, then we look forward to welcoming you to our school on Monday 3rd February - 09:15am - 10:10am. To confirm your attendance please complete the google form using the link here.

Si el reto de volver al colegio les atrae, estaremos deseando darles la bienvenida el Lunes 3 de Febrero entre 9:15 y 10:10 horas. Para confirmar la asistencia les rogamos que se apunten en el formulario de más abajo.

ISP Survey

In our continued effort to get better, we have started to foster an environment where we capture more frequent feedback from across our school communities. The more we can learn about what we are doing well and not so well, the more we can work towards continually getting better for our students, colleagues and parents.

En nuestro esfuerzo continuo por mejorar, hemos comenzado a fomentar un entorno en el que capturamos comentarios más frecuentes de nuestras comunidades escolares. Cuanto más podamos aprender sobre lo que estamos haciendo bien y no tan bien, más podremos trabajar para mejorar continuamente para nuestros estudiantes, colegas y padres.

In addition to our frequent short ‘pulse surveys’ to measure our Net Promoter Scores and our longer annual parent survey, the principal investors of the International Schools Partnership are running a short survey to gauge the parent voice of our school. Your feedback will give investors, ISP and our school the ability to capture additional feedback from you as to what is going well for you and where we can focus future areas of development in the school. Please note when indicating the year group of your child, the format in the survey details US curriculum (‘Grade’) first followed by the British curriculum/ENC (‘Year’). Please select the ‘Grade/Year’ level that is correct for your child.

Además de nuestras frecuentes "encuestas de pulso" cortas para medir nuestros puntajes netos de promotor y nuestra encuesta anual más larga para padres, los principales inversores de International Schools Partnership están realizando una breve encuesta para evaluar la voz de los padres de nuestra escuela. Sus comentarios darán a los inversores, al ISP y a nuestra escuela la capacidad de capturar comentarios adicionales de usted sobre lo que le está yendo bien y dónde podemos enfocarnos en futuras áreas de desarrollo en la escuela. Tenga en cuenta que al indicar el grupo de años de su hijo, el formato de la encuesta detalla el currículo de EE. UU. ("Grado") seguido primero por el currículo británico / ENC ("Año"). Seleccione el nivel de "Grado / Año" que sea correcto para su hijo.

Please find the link to your short online survey here: · Encuentre el enlace a su breve encuesta en línea aquí:

This survey will remain open until Monday, 3rd February 2020. · Esta encuesta permanecerá abierta hasta el Lunes 3 de febrero de 2020.

Thank you in advance for participating in this short survey. As mentioned, all of these survey options give us the opportunity to build a culture of continuous feedback and are important sources of information which I see as vital to our future success.

Gracias de antemano por participar en esta breve encuesta. Como se mencionó, todas estas opciones de encuesta nos dan la oportunidad de construir una cultura de retroalimentación continua y son fuentes importantes de información que considero vitales para nuestro éxito futuro.

Weekly News

Pathways to my Future

Last Monday we had our annual meeting to present the Sixth Form options to families and students, especially for the students who are currently in Year 11. As well as a presentation and the usual question and answer session there was also a subject fair.

El pasado Lunes tuvo lugar nuestra reunión anual para presentar las opciones del Sixth Form a las familias del colegio, sobre todo a los alumnos que están actualmente cursando Year 11. Además de una presentación y las habituales consultas, se celebró una feria de asignaturas.

IGCSE Science Support Sessions

The Science department is offering support sessions in order to prepare for the IGCSE exams.

El departamento de Ciencias ofrece estos días sesiones de apoyo para la preparación de los exámenes de IGCSE.

Year 1 and dinosaurs!

Year 1 pupils have been learning about dinosaurs. We learned that some people believed volcanoes killed dinosaurs. We also learned that dinosaurs most likely died because of an asteroid hitting earth. We made a fizzing volcano in Science, adding bicarbonate of soda to vinegar. We also used red food colouring to make it look more realistic! :) We enjoy experiments in Science!

Los alumnos de Year 1 han estado aprendiendo sobre dinosaurios. Aprendimos que alguna gente cree que los volcanes mataron los dinosaurios. También aprendimos que los dinosaurios murieron casi con toda probabilidad porque un asteroide golpeó la tierra. Hicimos volcanes burbujeantes añadiendo bicarbonato al vinagre. También utilizamos colorante rojo para hacerlo más realista. ¡Nos encantan los experimentos en Ciencias!

Travel and Tourism Students

We are delighted to offer an incredible golf open in collaboration with Chaparral golf club. This event, is organised by Camila N., Gonzalo O., Gonzalo I., Candela A. and Felipe V. as part of their travel and tourism A-level. Consists of a parent & child golf tournament from Y10-Y13. This event will take place at Chaparral Golf Club the 8th of February, starting at 15:00. It is also a Benefic event collaborating with Fundación Cudeca.

Es un placer ofrecerles un increíble open de golf en colaboración con Chaparral Golf Club. Este evento está organizado por Camila N., Gonzalo O., Gonzalo I., Candela A. y Felipe V. y es parte del proyecto de su asignatura de A-Level Travel and Tourism. El torneo de golf se dirige a padres e hijos en cursos de Year 10 a Year 13. Este evento tendrá lugar en Chaparral Golf Club el 8 de Febrero, a partir de las 15:00 horas. Además, es un evento benéfico en colaboración con Fundación Cudeca.

The Secret Garden

Our students Amelia and Lily have a small role in the play The Secret Garden which is being performed in the Salón Varietés in Fuengirola. The play is completely in English and there are still tickets available in the following link. They were really excited to bring us this poster and we would like to share it with all the community.

Nuestras alumnas Amelia y Lily tienen un pequeño papel en la obra The Secret Garden, que se representa en el Salón Varietés de Fuengirola. La actuación es completamente en inglés y aún les quedan entradas en el siguiente enlace. Nos han traído el cartel con mucha ilusión y nos gustaría compartirlo con toda la comunidad.

Race · Carrera

On Sunday 2nd February teachers and students from The British School of Málaga will be running in various charity races, starting at the 'Estadio de Atletismo de Málaga'.

El Domingo 2 de Febrero profesores y alumnos de The British School of Málaga van a correr en varias carreras benéficas, que parten del Estadio de Atletismo de Málaga.

The race has been organised by Entreculturas, which is a development charity whose mission is to guarantee the rights to education for all people in the world, but particularly for those who are most vulnerable in South America, Africa and Asia. We are running to give them light and hope so that they can have a future full of possibilities.

La carrera está organizada por Entreculturas. Entreculturas es una ONG de Desarrollo cuya misión principal es garantizar el derecho a la educación de todas las personas, especialmente en aquellas poblaciones más vulnerables de América Latina, África y Asia. La idea de las carreras es darles luz y esperanza y que tengan un futuro lleno de posibilidades.

There are a total of 11 cities taking part in 2020 including: Málaga, Zaragoza, Logroño, Madrid, León, Córdoba, Valladolid, Barcelona, Úbeda, Sevilla y Cádiz.

11 ciudades formarán parte del circuito de carreras #CorreXunaCausa en 2020: Málaga, Zaragoza, Logroño, Madrid, León, Córdoba, Valladolid, Barcelona, Úbeda, Sevilla y Cádiz.

If you would like to join in, sign up via the website by Friday 31st January · Si quieren participar, pueden apuntarse en la web antes del Viernes 31 de Enero.

Health Workshops

Talleres de Salud

The health workshop on the 3rd February has been cancelled and it will be included in the workshop on the 17th February. The themes will be: sexually transmitted infections and sexuality and diversity.

Les comunicamos que el taller de salud del día 3 Febrero se ha cancelado y quedará fusionado con el taller del día 17 Febrero. Los temas serán: infecciones de transmisión sexual + sexualidad y diversidad.

Ambassadors · Embajadores

Thank you to our student ambassadors this week: María, Glen, Lucía, Talal and Hala | Damos las gracias a nuestros alumnos embajadores de esta semana: María, Glen, Lucía, Talal y Hala.

Sporting Fixtures for the week ahead · Calendario deportivo de la próxima semana

Girls' Football · Fútbol Femenino

Saturday 8th February · Sábado 8 Febrero

13:00h Gamarra vs The British School of Málaga

Five-a-side Football · Fútbol Sala

Tuesday 4th February · Martes 4 Febrero

Infantil A: 16:30h The British School of Málaga vs Las Esclavas

Wednesday 5th February · Miércoles 5 Febrero

Cadete: 17:20h The British School of Málaga vs El Monte

Thursday 6th February · Jueves 6 Febrero

Infantil B: 17:15h The British School of Málaga vs La Goleta

Friday 7th February · Viernes 7 Febrero

Cadete, 17:20h The British School of Málaga vs La Goleta

Saturday 8th February · Sábado 8 Febrero

Baby, 10:00h Tournament. Rosario Moreno, La Goleta & León XIII

Basketball · Baloncesto

Tuesday 4th February · Martes 4 Febrero

16:20h The British School of Málaga vs Puerta Oscura

Voleyball · Voley

Tuesday 4th February · Martes 4 Febrero

18:00h The British School of Málaga vs Cerrado de Calderón

Saturday 8th February · Sábado 8 Febrero

10:00h Esclavas vs The British School of Málaga

Week Ahead · Agenda Semanal

Monday 3rd Feb · Lunes 3 Feb

9:15 to 10:10h

What is it like to be a learner at The British School of Málaga? · ¿Cómo es ser alumno en The British School of Málaga?

Media Studies Trip to London (3rd-6th Feb)

Wednesday 5th February · Miércoles 5 Febrero

Year 9 Options Evening

Friday 7th February · Viernes 7 Febrero

Year 10 and Year 11 Drama Trip · Excursión de los alumnos de Drama de Year 10 y Year 11

Year 9 Trip to the Alhambra · Excursión de Year 9 a la Alhambra.

Tienda de uniformes

From January the school uniform shop will be open on the following days: MONDAYS and WEDNESDAYS from 9.10 to 10 am and TUESDAYS and THURSDAYS from 4.10 to 5 pm.

La tienda de uniformes estará abierta a partir de este mes de Enero en el siguiente horario: LUNES y MIÉRCOLES de 9:10 a 10:00 horas & MARTES y JUEVES de 16:10 a 17:00 horas.

Lunch Menus · Menús del comedor

Academic Calendar 2019/2020

Credits:

Created with images by Unknown - "Free photo The Zoo Dinosaur Dinopark Animal Dino Lizard ..." • Ludwig S - "Thanks for the many downloads and likes! This is Golf Course Lindau Bodensee." • Unknown - "Heart Stethoscope Health · Free image on Pixabay" • tommy boudreau - "Basketball court" • Unknown - "Livre Ordre Du Jour Table · Photo gratuite sur Pixabay" • Veliko Karachiviev - "Tower Bridge" • Austin Gardner - "untitled image" • chuttersnap - "Uncooked pasta noodles"