Loading

中共国士兵穿戴“自爆”装备 【中英对照翻译】

新闻来源:《ZeroHedge 零对冲》; 作者:Tyler Durden; 发布时间:January, 5,2021 / 2021年1月5日

翻译/简评:Victory;校对:SilverSpurs7;审核:万人往;Page:DoReMi Rose

(Image by The Pixelman from Pixabay)

中共国士兵穿戴“自爆”装备

简评:

中共国的士兵们,相信你们会看清共匪才是中国人民的敌人。中共的行为总比最邪恶的恐怖组织更甚,而它们会以冠冕堂皇的口号蛊惑人心。听说中共军方的高管被以反腐名义抓捕时,很多都跪地求饶,哭天抢地。而它们却给士兵安装自爆装置,维护所谓“尊严”。事实上,它们从没把士兵当人,只是用所谓“国家”、“民族”等口号,骗这些老百姓的孩子当炮灰,维护它们世代的邪恶统治。朝鲜战争就是例子。

在科幻电影中,只有机器人才会被安装自毁装置;在现实世界里,只有恐怖分子才会身绑炸弹要与“敌人”同归于尽。而中共士兵装备安装这种所谓维护尊严的自杀式装置,甚至可能被指挥官远程启动“引爆”,把士兵人命视同机器,不尊重生命,完全丧失了人性!

我们对比下美国,美军会尽可能保证士兵的生命安全。按照国际法,职业军人在战场弹药耗尽,受伤失去战斗能力时,最好的选择就是投降,避免毫无意义的伤亡。生命是无价的,士兵被俘也是为国家做出的巨大牺牲,所以美军即使被俘都会被视为英雄。

原文翻译:

Chinese Soldiers Outfitted With Digital Combat Device That Has "Self-Destruction Mode"

中共国士兵装备具有“自毁模式”的数字化作战装备

New Delhi Television has revealed that Chinese soldiers in the Tibet Military Region will soon be equipped with new digital systems embedded in their combat gear.

新德里电视台透露,西藏军区的中共国士兵很快就会在作战装备中嵌入新数字系统。

Chinese soldiers will be outfitted with satellite antennas on the helmets, new night-vision goggles, and a digital control terminal on the arm. They will also receive advanced body armor, a new navigation device, personal radio, camera module, audio converter, information processing, and power supply module.

中共国士兵将在头盔上配备卫星天线,新的夜视镜和手臂上的数字控制终端。他们还将装备先进的防弹衣、新型导航装置、个人电台、摄像模块、音频转换器、信息处理和电源模块。

While the upgrades sound nothing out of the ordinary, there was mention that the new combat gear would be outfitted with "self-destruction mode."

虽然这些升级听起来没有什么特别之处,但也提到了新的作战装备将配备“自毁模式”。

More importantly, this system is equipped with a self-destruction device. If a soldier is seriously injured but does not want to be captured, activating the self-destruction device will not only maintain the dignity of the soldier, but the enemy will not be able to obtain any information about this system. The Lu media report bluntly wrote, "Another self-destructive method is in the battalion-level command post. If the commander finds on the screen that the individual soldier is farther away from other troops, but the order cannot be contacted. If you're a soldier, it will also initiate self-destruction." -NDTV

更重要的是,这套系统配备了自毁装置。如果士兵受了重伤,但又不想被俘,启动自毁装置,不仅可以维护士兵的尊严,而且敌人也无法获取该系统的任何信息。LU媒体报道直言不讳地写道:“另一种自毁方式是在营级指挥所。如果指挥员在屏幕上发现个别士兵距离其他部队较远,但命令无法传达。如果你是一名士兵,也会启动自毁功能。”——新德里电视台

There was mention that self-destruction mode could even be triggered remotely by the commander, allowing the soldier to "maintain military dignity" and prevent information leakage.

有人提到,自毁模式甚至可以由指挥官远程启动,让士兵“维护军人尊严”,防止信息泄露。

Many netizens were outraged that soldiers would be outfitted with exploding bombs that could be donated by superiors. Some netizens said: "Isn't this stuff a human bomb?"

很多网友都很愤怒,士兵会配备炸弹,可以由上级引爆。有网友说:“这东西不是人肉炸弹吗?”

Netizens also said: "This is too ruthless. Keep away from the team and be detonated by the commander. This is a typical control technique for future operations. They are afraid of soldiers running away, pretending to be dead, and rebelling."

网友们还表示:“这也太无情了。离队伍远一点,就被指挥官引爆。这是为以后的行动准备的典型控制术。他们怕士兵逃跑、装死、造反。”

Another netizen said: "In the past, the Communist Army asked each soldier to keep a grenade for himself. Before he was captured, it sounded and died with the enemy. It was also called 'Glorious Bomb'".

另一位网友说:“过去,共产党军队要求每个士兵为自己保留一颗手榴弹。在他被俘之前,引爆手榴弹并与敌人同归于尽。这也叫‘光荣弹’。”

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】