Loading

香港政府出尔反尔,继续缩紧对新闻界的审查 【中英对照翻译】

新闻来源:Hong Kong Free Press《香港自由报》;作者:KELLY HO;发布时间:September 25, 2020 / 2020年9月25日

翻译/简评:《1984》;校对:TCC;审核:海阔天空 ;Page:拱卒

简评:

中共最为恐惧的就是真相,他们把所有勇于报道真相的记者视为眼中钉,肉中刺,这也是他们对揭露真相的“爆料革命”极度恐惧的原因。港版《国安法》的实施使他们可以以法律的名义掩盖香港真相。虽然香港警务处长邓炳强于今年5月21日与四个香港传媒协会代表会面,并认同人人都有权采访或“在街上拍照”,没有“所谓假记者”;香港特首林郑月娥也在去年10月表示 : 无意要求香港的记者正式注册,并承认媒体是监督政府的"第四产业"。然而,周五早些时候,林郑月娥在发布在Facebook上的帖子公然违反承诺,支持警方只承认政府注册记者,将所有其它媒体排除在政府新闻发布系统之外,甚至要进一步剥夺所谓“未注册”记者在公共区域报道的权力。掩盖了真相之后剩下的就只有谎言了,而谎言和暴力正是中共维系统治的两大法宝。

原文翻译:

Hong Kong leader supports police decision to recognize only gov’t-registered journalists despite pledge last October

香港特首违背去年10月的承诺,支持警方只承认政府注册记者的决定

Hong Kong’s Chief Executive Carrie Lam has backed a controversial new police decision to recognize journalists only from government-registered news outlets, saying the system is “objective and open” and would not erode press freedom. In a Facebook post published early Friday, Lam said she had to “get it off her chest,” after reading about the police move and subsequent criticism.

香港特首林郑月娥支持警方一项颇具争议的新决定,即只承认来自政府注册新闻机构的记者,并称该制度"客观公开",不会侵蚀新闻自由。周五早些时候,林郑月娥在Facebook上发布的一个帖子里说,在读到警方的举动和所招致的批评后,她“按捺不住”地要表达自己看法。

Carrie Lam. File photo: GovHK. 林郑月娥,图片:香港政府

Under the new guidelines announced on Tuesday, police will no longer accept press cards issued by local journalist associations or by local media groups unless they are also registered with the Information Services Department. The force will, however, recognise journalists from “internationally known” media.

根据周二公布的新条例,警方将不再接受本地记者协会或本地媒体团体发出的记者证,除非他们也在新闻处注册。不过,警方将承认来自"国际知名"媒体的记者。

While police said the new policy would keep “self-proclaimed journalists” away from protest sites, journalists decried what they saw as government vetting of the press and a “serious erosion” of press freedom.

警方表示,新政策将使"自称记者"的人远离抗议现场。但记者们谴责这是政府对新闻界的审查和对新闻自由的"严重侵蚀"。

Police complained of “fake reporters” during widespread pro-democracy protests which convulsed the city last year, while journalists said officers had in some cases obstructed or harassed them.

在去年席卷香港的大规模民主抗议活动中,警方抱怨有"假记者"。而记者们则投诉在很多情况下,警察阻挠和骚扰了他们。

The new rules mean unregistered journalists can no longer cover police briefings. Opponents of the change also said unregistered reporters covering incidents in public areas may face prosecution for illegal assembly or breaching Covid-19 social distancing restrictions.

新规定意味着未注册的记者不得参加警方的简报。反对者认为,未注册的记者在公共区域报道事件时,可能会面临非法集会或违反Covid-19社交距离的起诉。

Gov’t information system

政府信息系统

Lam defended the police use of registration with the Government News and Media Information System (GMNIS), which is overseen by the Information Services Department, as a criterion for defining members of the press. Authorities use the online portal to notify and invite media organisations to cover government events or press conferences. It also contains an archive of government press releases, broadcasts, photos and video clips.

林郑月娥为警方辩护其界定新闻人士的标准,就是必须在政府新闻处的"新闻与媒体讯息系统"(GMNIS)注册在案的媒体。当局通过该网站门户通知和邀请媒体参与政府活动或新闻发布会,其中还包含一个政府新闻稿、广播、照片和视频剪辑的档案群。

“Today, the police force uses the GMNIS – an objective and open service platform that treats everyone equally – to define who are ‘media representatives’ and provide them with special arrangements during the force’s operations… how would this be suppressing press freedom or selecting reporters?” Lam asked.

林郑月娥狡辩道:"今天,警队利用GMNIS--一个客观开放、一视同仁的服务平台来界定谁是'媒体代表',并在警队行动中为他们提供特别安排,这怎么会是打压新闻自由或挑选记者呢?

Photo: Studio Incendo.

The chief executive said her administration widened access to the GMNIS in September 2017, after some online-only news outlets complained about being barred from attending events organised by the government.

林又说,她的政府因一些网络媒体投诉被禁止参加政府组织的活动,而于2017年9月扩大了GMNIS的闸口。

Lam wrote in her post that the Basic Law guarantees Hong Kong citizens freedom of expression and freedom of the press and publication: “This will not change.”

林郑月娥在帖子中写道,《基本法》保障香港公民的言论自由和新闻出版自由。"这一点是不会改变的。"

The Information Services Department said on Thursday that its system currently has 206 subscribers, including more than 30 online-only media. The department said subscribers must be organisations that regularly report original news for the public.

(香港)政府新闻处周四表示,其系统目前有206个注冊户,包括30多家网络媒体。该部门表示,注冊户必须是定期为公众报道原创新闻的机构。

A government press conference held on August 21, 2020. Photo: GovHK. 2020年8月21日,政府召开新闻发布会。图片来源:香港政府网。

In a 2017 statement, the government said it might suspend or revoke the qualification for news organisations to cover government events in the event of misconduct – such as “foul language” or staging protests – by their representatives.

2017年的一份声明中政府曾表示,如果新闻机构的代表有不当行为--如"粗口"或抗议--可能会暂停或取消其报道政府事件的资格。

Last October, Lam said her administration had no intention of requiring official registration for journalists in Hong Kong, saying she acknowledged the media as the “fourth estate” in monitoring the government.

去年10月,林郑月娥曾表示,她的政府无意要求香港的记者正式注册,并且承认媒体是监督政府的"第四产业"。

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】