English below
Du haut de ma villégiature, je savourais les paysages dramatiques car le monde se reconstruit en permanence. Je porte le nom des plus grands palaces et le latin est loin derrière. Quelques pigeons aristocrates squattent et jouissent de la vue. Dans l’urgence, je ferme les rideaux pendant que de l’autre côté en face, un photographe se moque de moi. Les jeunes ne respectent plus rien!
Du haut de ma villégiature, je savoure le paysage dramatique. Le monde s’écroule en permanence. Une coupe de Franciacorta à la main, je savoure ma chance d’être au-dessus. La devise de Stan Lee, m’accompagne alors que les grands palaces sont bien derrière. Dans l'urgence, je relis rapidement cet écrit qui sera bientôt critiqué.
EXCELSIOR from SEPIA IMAGINARIUM
From the top of my holiday resort, I enjoyed the dramatic landscapes as the world is constantly being rebuilt. I bear the names of the greatest palaces and Latin is far behind. A few aristocratic pigeons squat and enjoy the view. In a hurry, I close the curtains while, on the other side opposite, a photographer is laughing at me. The young people don't respect anything anymore!
From the top of my resort, I savour the dramatic landscape. The world keeps falling apart. In a hurry, with a cup of Franciacorta in hand, I savour my chance to be on top. Stan Lee's motto accompanies me while the great palaces are well behind. In a hurry, I make a quick check of this post that will be soon criticised.
Credits:
© 2021 bruno d'alimonte (sofam)