新闻来源：hongkong free press《香港自由报》；作者：Kelly Ho，26 June 2020 / 2020年6月26日
翻译/简评：少小林；校对：孙行者； Page: 拱卒
Exclusive: Hong Kong spends almost HK$7m of taxpayers money on promoting security law; ‘One-way brainwashing,’ says democrat
Hong Kong democrats have slammed the government for “wasting taxpayer’s money” after spending just under HK$7 million on promoting the city’s controversial national security law.
The government told HKFP that it has spent at least HK$6,880,120 of taxpayers’ money on promoting the looming legislation, the details of which have yet to be revealed. Public calls for support have appeared on billboards, trams, buses, on TV, radio, social media and in newspapers, despite Chief Executive Carrie Lam repeatedly saying she did not know the details of what the law includes.
HKFP submitted enquiries to the Information Services Department (ISD) last week, who said no information was available as the campaign was still being rolled out. But after submitting an access to information request earlier this week, the ISD revealed there were at least nine types of public advertisements for promoting the national security law as of Friday.
These ads appeared in MTR stations, on the bodies of buses, trams and minibuses, as well as large outdoor billboards and posters. Most of the them simply state “National Security Law. Preserve One Country, Two Systems. Restore Stability.” The total cost of these ads amounted to HK$4,074,850.
In addition to the print and indoor/outdoor campaigns, the government has also produced TV ads related to the national security law. The production was carried out in-house, with post-production totalling HK$62,850.
Fees for publishing an open letter from Chief Executive Carrie Lam in 13 local newspapers last month totalled HK$2,542,420. Meanwhile, ad placements on social media cost HK$200,000.
There was no cost to the TV and radio ads, as free-to-air broadcasters are obligated to transmit government messages, a spokesperson said.
Beijing has revealed plans to promulgate laws to prevent, stop and punish behaviours in Hong Kong that it deems a threat to national security. The laws will likely be inserted into the city’s mini-constitution, bypassing the local legislature, in order to criminalise subversion, secession, foreign interference and terrorism. The move has alarmed democrats, civil society groups and trade partners, as such laws have been used broadly to silence and punish dissidents in China.
Pro-Beijing officials have hinted that the law may pass in the coming days, ahead of the July 1 pro-democracy march.
Civic Party lawmaker Tanya Chan criticised the government campaign as lacking content, as the promotional videos and posters did not include details of the proposed laws. Chan said that, together with the lack of public consultation, the ads amounted to “one-way brainwashing.”
“The campaign is an insult to Hongkongers and a waste of taxpayer’s money. [The government] wanted people to ‘not ask, just believe.’ Even when citizens know nothing about the legislation, they were still asked to trust the government,” Chan told HKFP in a phone interview.
陈在电话采访中告诉香港自由新闻：“这项宣传是对香港人的侮辱并且浪费了纳税人的钱。 政府要老百姓“不要问，只要相信” 即使公民对该法一无所知，他们仍然被要求去信任政府。
Another pro-democracy lawmaker – Claudia Mo – agreed that the spending was wasteful: “It’s a political issue. Judging by our polarised, very split society, those who are for and those who are against will stay put and hold on to their views, with or without the government propaganda,” she told HKFP via text message.
“But it shows the Carrie Lam government is still keen to put on the veneer, to show at least the rest of the world that they are still making an effort, trying to convince the HK public, with HK money…” she added.
Chief Executive Carrie Lam has repeatedly rebuffed questions about what the law entails, admitting that she has no details herself.
Last Tuesday, Lam asked by reporters whether China would have jurisdiction over certain cases under the impending legislation, as suggested by Deng Zhonghua, the deputy head of the Hong Kong and Macau Affairs Office the day before.
Lam said she could not comment on the content of the proposed legislation, as the clauses were still being drafted by the Standing Committee of the National People’s Congress: “Right now, the drafting of this national law is being carried out by the Standing Committee of the National People’s Congress, therefore I cannot comment on whether its clauses have such content or how it will be interpreted.”
编辑：【喜马拉雅战鹰团】Edited by：【Himalaya Hawk Squad】