Loading

闫丽梦博士:我是被消失的目标 【中英对照翻译】

新闻来源:《零对冲》;作者:Tyler Durden;发布时间:09/16/2020 / 2020年9月16日

翻译/简评:沐子璐璐;校对/审核:InAHurry;Page:拱卒

简评:

闫丽梦博士在7月份第一次接受福克斯采访就肯定说这次新冠病毒是来自武汉实验室,是被人工制成。今天再次接受福克斯采访,不同的是,在这2个月期间,她还接受了War Room 的采访和英国主流节目Loose Women的采访。她已向美国人民,英国人民和全世界揭发病毒真相。此外,她还和另外三位中国科学家一起发表了一份26页长的专业病毒报告,详细介绍了病毒原理。她用事实和证据来证明病毒的真实来源。

“为什么中共要释放病毒”,福克斯主持人卡尔森问出了很多人的疑问。闫博士的回答简单真实“这要问释放病毒的中共”。正常的政府和政党还有大众估计很难理解中共这种邪恶的做法。病毒真相越来清楚,让我们拭目以待。

原文翻译:

"I Am The Target": Silenced Chinese Virologist Tells Tucker COVID-19 Intentionally Released, CCP Trying To 'Disappear' Her

"我是目标": 被沉默的中国病毒学家告诉塔克(Tucker)新冠病毒是被故意释放并且中共试图让她 "消失"

Hours after her unceremonious Twitter ban for, we assume, presenting evidence that SARS-CoV-2 was created in a Wuhan lab, Chinese virologist Dr. Li-Meng Yan appeared on "Tucker Carlson Tonight," where she told the Fox News host that the virus is a "Frankenstein" which was designed to target humans which was intentionally released.

在中国病毒学专家闫丽梦博士的推特账号,据猜测因为她要公布新冠病毒(SARS-CoV-2)来自中共武汉实验室的证而据被轻率关闭的几小时后,她出现在《卡尔森今晚》("Tucker Carlson Tonight")接受福克斯新闻(Fox News )的采访。在采访中,她告诉主持人该病毒就像是科学怪人(Frankenstein)是被人工合成用来攻击人类,而且是被(中共)故意释放出来的。

"It could never come from nature," she Yan - an MD/PhD who worked with coronavirus at the University of Hong Kong

"它绝不可能来自自然界,"闫—这位在香港大学从事冠状病毒研究的医学双博士这样说道。

"There is evidence left in the genome" - which Yan detailed in a 26-page scientific paper co-written with three other Chinese scientists. "They don't want people to know this truth. Also, that's why I get suspended [from Twitter], I get suppression. I am the target that the Chinese Communist Party wants disappeared."

她和另外三位中国科学家一起发表的一份26页的科学报告里指出“该病毒根本不是来自自然”因为“在基因组里留有证据”。她说:“(中共和其帮凶)不想让人们知道真相,这也是为什么我的推特账号被暂停和我被打压的原因,我是中共想要 “消失”的对象”。

When Carlson asked her why she believes the virus made it's way out of the Wuhan lab, Dr. Yan said "I worked in the WHO reference lab, which is the top coronavirus lab in the world at the university of Hong Kong. And the things I got deeply into such investigation in secret from the early beginning of this outbreak - I had my intelligence through my network in China, involved in the hospitals, institutes and also government."

当卡尔森(Carlson)问为什么她认为这个病毒是从武汉实验室释放出来的,闫博士说:“我在世卫组织(WHO)参比实验室工作过,这是个坐落在香港大学的世界上顶尖病毒实验室。在病毒爆发早期,我便开始深度秘密调查病毒情况 - 我通过自己在中国的医院,研究所和政府部们的人脉,收集了有关病毒的情报 。

"Together with my experience, I can tell you - this is created in a lab."

除此之外,再结合我的工作经验,我可以肯定地说这种病毒就是来自实验室。

Watch:

请看以下福克斯对闫丽梦博士采访的视频

Dr. Yan fled Hong Kong on April 28 on a Cathay Pacific flight to the United States. She believes her life is in danger, and that she can never go back home.

"The reason I came to the U.S. is because I deliver the message of the truth of COVID," Yan told Fox News in July.

闫博士在今年4月28日乘坐国泰航空航班离开了香港,飞往美国。她认为她的生命受到危险,她不能再回到中共国。 闫博士在今年7月份的采访中告诉福克斯“我来到美国的原因是传递新冠病毒的真相”。

As we reported at the time:

Yan said that discussion between colleagues in China about the disease took a sharp turn after "doctors and researchers who had been openly discussing the virus suddenly clammed up." Contacts in Wuhan went completely dark and others warned not to ask them about the virus - telling Yan "We can't talk about it, but we need to wear masks."

如我们当时所报道的:

闫博士说当那些曾公开讨论该病毒的医生和研究人员被禁声后,中国医生们之间对该病毒的讨论态度出现了急剧转变。她在武汉的联系人,有些彻底消失了,有些人警告她不要再向他们打听病毒的事情并告诉闫博士“我们不能讨论病毒,但我们必须开始戴口罩”。

"There are many, many patients who don't get treatment on time and diagnosis on time," said Yan, adding "Hospital doctors are scared, but they cannot talk. CDC staff are scared."

闫博士说:“有很多患者不能及时得到治疗和诊断”。她还补充道:“中国医院的医生对病毒感到恐惧,但是他们不能说。 中国疾病控制和预防中心(CDC)的工作人员也感到极度害怕”。

• She said she reported her findings to her supervisor again on Jan. 16 but that's when he allegedly told her "to keep silent, and be careful."

闫博士说在今年1月16日当她再次把她的新冠病毒的调查报告递交给她的主管时,据说她的主管曾告诉她 “你要保持沉默,要小心”。

• "As he warned me before, 'Don't touch the red line,'" Yan said referring to the government. "We will get in trouble and we'll be disappeared."

”就如他之前警告过我的那样,他说‘不要碰红线’”,闫博士说这里这位主管指的是不要碰政府的红线。这位主管还说“否则我们会惹大麻烦并会被‘消失’”。

• She also claims the co-director of a WHO-affiliated lab, Professor Malik Peiris, knew but didn't do anything about it.

闫博士还指认世界卫生组织附属实验室的联合主任裴伟士(Malik Peiris)也知道实情但选择了置之不理。

• Peiris also did not respond to requests for comment. The WHO website lists Peiris as an "adviser" on the WHO International Health Regulations Emergency Committee for Pneumonia due to the Novel Coronavirus 2019-nCoV.

裴伟士对我们的置评请求没作任何回复。 世卫组织的官网上公布,裴伟士是国际卫生条例肺炎紧急委员会新冠状病毒的顾问。

• Yan was frustrated, but not surprised -Fox News

闫博士赶到很沮丧,但是并不惊讶---福克斯新闻

"I already know that would happen because I know the corruption among this kind of international organization like the WHO to China government, and to China Communist Party," said Yan. "So basically... I accept it but I don't want this misleading information to spread to the world."

闫博士说:“我早已预料到这会发生,因为我知道如世卫组织这样的国际机构与中共国政府之间的腐败,与中国共产党之间的勾兑。基本上,我可以接受这个事情,但是我不想让假象误导全世界”。

WHO denies that Professor Malik Peiris directly works for the organization, telling Fox in a statement "Professor Malik Peiris is an infectious disease expert who has been on WHO missions and expert groups - as are many people eminent in their fields," adding "That does not make him a WHO staff member, nor does he represent WHO."

世卫组织否认了裴伟士教授(Malik Peiris)直接工作为其工作,并在一份声明中告诉福克斯新闻 “裴伟士教授(Malik Peiris)是一名传染病专家,他担任过世卫组织任务和专家组成员,像很多人一样在他自己的领域非常杰出,但这不等于他是世卫组织的工作成员,更不能代表世卫组织。“

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】