新闻来源：The Washington Times《华盛顿时报》；作者：Bill Gertz；发布时间：August 4, 2020 / 2020年8月4日
EXCLUSIVE: Lax vetting of foreign employees at U.S. broadcasters jeopardizing national security
In this June 15, 2020, file photo, the Voice of America building stands in Washington. The new chief of U.S. global media is plowing ahead with changes to the Voice of America and other international broadcasters that are heightening concerns about their future as independent news organizations. Although Agency for Global Media chief executive Michael Pack has assured Congress that VOA and its sister networks will remain independent and pledged he would consult lawmakers on significant developments, last week he initiated personnel changes and began a review of visas for foreign employees. (AP Photo/Andrew Harnik, File) / 在这张2020年6月15日的档案照片中，美国之音大楼矗立在华盛顿。美国全球媒体的新任负责人正在大力推进对美国之音和其他国际广播公司的改革，这加剧了人们对其作为独立新闻机构的未来的担忧。虽然全球媒体机构首席执行官迈克尔-帕克（Michael Pack）向国会保证，VOA及其姐妹网络将保持独立，并承诺他将就重大发展征求立法者的意见，但上周他启动了人事变动，并开始审查外国雇员的签证。(美联社图片/安德鲁-哈尼克，档案)
Chinese, Iranian nationals granted improper clearances
Foreign nationals from countries such as China and Iran were granted security clearances by the U.S. government agency in charge of broadcasting, jeopardizing national security, according to officials and internal documents from the U.S. Agency for Global Media.
据美国全球媒体署（U.S. Agency for Global Media）的官员和内部文件显示，来自中共国和伊朗等国家的外国雇员，因涉嫌危及国家安全被负责广播的美国政府机构进行安全审查。
The global media agency oversees the Voice of America, Radio Free Asia and several other official broadcast outlets focusing on Europe, Russia, Cuba and the Middle East, with an annual budget this year of $637 million.
这家全球媒体机构负责监管美国之音(Voice of America)、自由亚洲电台(Radio Free Asia)以及其它几家重点关注欧洲、俄罗斯、古巴和中东地区的官方广播机构，今年的年度预算为6.37亿美元。
“U.S. national security is jeopardized any time there is even a single security violation,” said a senior USAGM official, speaking on background. “In this case, an entire agency with daily global reach was permitted to fully inculcate lax, or nonexistent, security procedures.”
The Senate recently confirmed the USAGM’s first chief executive officer, Michael Pack, who uncovered the security failures during a preliminary review, according to officials at the agency.
The security problems appear related to actions by the Broadcasting Board of Governors, a nine-member panel of Republicans and Democrats and the secretary of state as an ex-officio member. The board was renamed in 2018 as the U.S. Agency for Global Media.
安全问题似乎与广播理事会(Broadcasting Board of Governors)的行动有关，该理事会是一个由共和党和民主党组成的九人小组，国务卿为当然性成员。 该委员会于2018年更名为美国国际媒体署（U.S. Agency for Global Media）。
The broadcasting board had appointed two CEOs before Mr. Pack took the helm. He became the first Senate-confirmed leader under legislation that sought to improve management of the broadcasting services.
在帕克先生（ Mr. Pack）上任之前，广播委员会已经任命了两名首席执行官。 根据旨在改善广播服务管理的立法，他成为第一位获得参议院确认的领导人。
The security concerns are heightened because government broadcasters are known to be targets of foreign intelligence agency penetration.
“Journalism has long served as the perfect cover for foreign penetration and influence,” said the official, noting that the staff members under scrutiny include full-time government employees, contractors, grantees and interns.
The security failure “has made America vulnerable to those with nefarious intent toward U.S. national interests,” the official said.
Critics of U.S. government broadcast services have frequently complained that security was lax, allowing foreign intelligence services to plant agents inside the Voice of America and other outlets. This has been the case with its Chinese and Iranian services.
The security lapses also were identified in an internal report last month from the Office of Personnel Management, which found that the agency failed to take corrective action on 19 of 37 recommendations regarding personnel security shortcomings.
人事管理办公室 （Office of Personnel Management，以下简称 OPM）在上个月的一份内部报告中也发现了这些安全漏洞，该报告发现，该机构未能对有关人员安全缺陷的37项建议中的19项采取纠正行动。
The report described the suggested security fixes, identified jointly by the Office of the Director of National Intelligence, as “critical recommendations” requiring “immediate corrective action.”
该报告将国家情报局局长办公室(Office of The Director of National Intelligence)联合确定的安全修复建议，描述为需要“立即采取纠正行动”的“关键建议”。
A follow-up OPM review found that many of the recommendations made as far back as 2015 had not been put into place. As a result, OPM has blocked the agency from issuing security clearances to broadcasting employees.
“OPM will take steps to revoke USAGM’s adjudicative and other delegated authorities until such a time as USAGM can demonstrate to OPM’s satisfaction that USAGM has taken all corrective actions,” the review states.
The OPM review found that USAGM managers failed to conduct background checks within 14 days of applications for employment or to properly handle fingerprinting for new hires. The agency did not secure sensitive information on employees, including personal and investigative information, the review said.
The OPM also faulted the agency for requesting information for background investigations that “goes beyond the scope” of federal investigative requirements.
OPM还指责该机构要求提供 “超出联邦调查要求范围” 的背景信息调查。
USAGM officials said as many as 1,500 current employees — an estimated 40% of the workforce — have not been fully vetted.
“This has left USAGM and our nation gravely exposed,” the USAGM official said.
“These individuals were granted security and suitability clearances even though the agency’s delegated authority to conduct investigations expired in 2012,” the official said. “USAGM still employs many of them and has not reinvestigated them as directed.”
Leaders of what was known as the Broadcasting Board of Governors “repeatedly ignored common national security protocols and other essential government human resources practices,” the official said.
USAGM, along with federal agencies such as the Pentagon and State Department, employs a significant number of foreign nationals.
A number are from “notoriously authoritarian nations adversarial to the United States,” said the official, adding that USAGM leaders failed repeatedly to correct numerous, serious security violations outlined in assessments conducted by federal agencies.
The suspect employees were granted security and other clearances for work even after the agency’s authority to conduct background checks expired in 2012.
Many of the cleared workers are still employed and have not been reinvestigated as required by security clearance rules.
Additionally, as part of the background checks, fingerprints were taken but not submitted to appropriate investigative authorities. In some cases, no fingerprints were taken at all. Also, aliases and false Social Security numbers were used in hiring the suspect employees.
此外，作为背景调查的一部分，已采集指纹，但未将指纹提交给有关的调查当局。 在某些情况下，根本没有采集指纹。 另外，在雇用可疑雇员时，还使用了别名和虚假的社会保险号。
Foreign travel by the employees and their contacts with foreign nationals were not disclosed, as required under security clearance rules.
“In many cases, USAGM hired individuals who left entire fields blank in background and security forms,” the official said.
“To this day, unvetted/uncleared USAGM personnel maintain full access to the powerful tools of U.S. government international broadcasting, providing any among them with nefarious intent or hostility toward the U.S. national interest the ability to shape our nation’s global narrative,” the official noted.
Access to secrets
USAGM CEO Michael Pack pledges to protect journalistic integrity USAGM首席执行官人迈克尔-帕克承诺保护新闻完整性
The number of USAGM employees who hold “secret” or “top secret” security clearances is not known, and officials at the agency are concerned that improperly cleared workers may have transferred to other federal agencies.
USAGM personnel are regularly granted access to government buildings, sensitive files, information technology systems and high-ranking U.S. government officials.
A USAGM spokesman said Mr. Pack is working to fix the security problems and has ordered a comprehensive inquiry into potential damage while notifying law enforcement agencies.
Mr. Pack also will meet with congressional oversight committee leaders.
Additionally, Mr. Pack has created a “surge team” of security experts to overhaul vetting and security procedures.
“These are just the beginning steps,” the spokesman said. Mr. Pack “and his leadership team are working to repair U.S. government international broadcasting so that it is able, once again, to advance America’s national interests.”
该发言人说：“这些仅仅是开始。” 帕克先生（Mr. Pack）和他领导的团队正在努力修复美国政府的国际广播，使其能够再次促进美国的国家利益。”
Mr. Pack came under fire from critics in Congress, both Republican and Democrat, for taking swift action shortly after his Senate confirmation to replace the leaders of all U.S. government radio broadcast services, including the heads of Middle East Broadcasting, Radio Free Asia, Radio Free Europe/Radio Liberty and the Radio Liberty.
帕克先生（Mr. Pack）遭到了国会共和党和民主党议员的批评，因他在获得参议院批准后不久就迅速采取行动，更换了美国政府所有广播服务的领导人，包括中东广播 （Middle East Broadcasting），自由亚洲电台（ Radio Free Asia），自由欧洲电台（Radio Free Europe）/自由电台（Radio Liberty）和开放技术基金（Radio Liberty）的负责人。
The director of Voice of America, Amanda Bennett, resigned shortly before Mr. Pack took office in anticipation of the mass firings.
Critics say Voice of America and other radios are poorly led and are producing content that has not promoted American interests.
A White House newsletter recently stated that VOA, in particular, appeared more interested in supporting American adversaries than in backing the United States.
One indication of the new security rules is the VOA decision to halt visa renewal for some foreign employees in a move that will lead to 76 foreign employees leaving the United States, The Washington Post reported Sunday.
The visa curbs could result in VOA foreign nationals heading back to states such as China, Russia, Iran and Venezuela, where they could face persecution.
编辑：【喜马拉雅战鹰团】Edited by：【Himalaya Hawk Squad】