Loading

中共军方生物学研究员因签证欺诈被起诉 【中英对照翻译】

新闻来源:Fox News《福克斯》;作者:Barnini Chakraborty, Gregg Re;发布时间:2020年7月24日

翻译/简评:文明明;校对:Julia Win;审核:InAHurry;Page:拱卒

简评:

近日,受中共军方派遣在美从事生物学研究的唐娟因涉嫌签证欺诈,被美国FBI约谈,并在寓所中被搜出她与PLA解放军相关的证据。随之,唐娟躲进了中共驻旧金山的领事馆,企图躲避美国联邦调查局的追查。事情被曝光后,迫于美方压力,唐娟离开了旧金山领事馆,随后立即遭到美方拘留并以签证欺诈罪被告上法庭。整个事件跌宕起伏,其中的细节也非常耐人寻味。

首先,同时与唐娟一起被美方以签证欺诈罪起诉的还有三位中共国的研究人员,他们都有中共军方背景,也都在申请美国签证时撒谎,隐瞒解放军现役军人的身份。同时,联邦调查局还在美国25个城市里约谈了更多的被怀疑在与中共国的关系上撒谎的签证持有人,并坚信这些不仅仅是个案,而是中共军方和政府精心策划的,旨在从美国大学窃取各种课题的研究成果,为中共国牟取利益的行动计划的一部分。

其次,唐娟虽然事先躲进了领事馆,但迫于外交压力,在事件发酵之后又离开了领事馆。唐娟是在什么情况下离开旧金山领事馆的?就现有的讯息来看,我们还不清楚。但是有一点可以肯定,那些对中共而言已经没有利用价值的人,或被丢卒保车,或被无情抛弃,比如金无怠。所以,希望那些手中握有CCP罪证、或还在为CCP充当间谍的人,早日认清CCP的邪恶本质,为了自己和子孙后代、为了民族的未来悬崖勒马,弃暗投明。

原文翻译:

Biology researcher accused of visa fraud, working with Chinese military, to appear in court

被指控签证欺诈并为中共军方工作的生物学研究员即将出庭

Tang Juan and three other researchers are accused of concealing their identities as members of China's People's Liberation Army.

唐娟和其他三名研究人员被指控隐瞒了他们作为中共国人民解放军(People’s Liberation Army)军人的身份。

Chinese researcher Tang Juan arrested by FBI for visa fraud. 中国研究人员唐娟因签证欺诈被FBI逮捕。

The Chinese biology researcher accused of lying on applications to obtain a visa and gain access to the United States is now in custody and expected to make a court appearance via video conference Monday afternoon, the U.S. Attorney's office said.

美国联邦检察官办公室表示,被指控在申请签证和进入美国时撒谎的中共国生物学研究人员,目前已被羁押,预计将在周一下午通过视频会议出庭。

Tang Juan, who was staying in the Chinese consulate in San Francisco, according to the FBI, and three other researchers are accused of concealing their identities as members of China's People's Liberation Army. All have been charged with visa fraud.

据美国联邦调查局(FBI)称,曾经躲在旧金山中共领事馆的唐娟和另外三名研究人员被指控隐瞒了作为中共国人民解放军的军人身份。他们都被指控犯有签证欺诈罪。

Tang, a researcher at the University of California, Davis, stated on her J-1 visa application that she "had never served in the military, but open source investigation revealed photographs of her in the uniform of the Civilian Cadre of the PLA [People's Liberation Army], and that she had been em-ployed as a researcher at the Air Force Military Medical University, which is another name for FMMU [Fourth Military Medical University]," the FBI claimed.

唐娟是加利福尼亚大学戴维斯分校的研究员。联邦调查局表示, 她在申请J-1签证时声称,“她从未在军队中服役,但是根据公开资料调查显示,她有穿着解放军(PLA)文职干部制服的照片,并且她曾被聘为空军军事医科大学,又称第四军事医科大学(FMMU),研究员。

According to a June 20 interview with FBI agents, Tang "denied serving in the Chinese military, claimed she did not know the meaning of the insignia on her uniform, and that wearing a military uniform was required for attendance at FMMU because it was a military school."

据称,在6月20日联邦调查局人员约谈唐娟时,唐“否认正在中共军队服役,声称她不知道其制服上的徽章的含义,因为是军队院校,所以进入第四军事医科大学(FMMU)上学必须穿军装。”

The FBI said it executed a search warrant at Tang's home and found a trove of evidence of Tang's PLA affiliation.

美国联邦调查局(FBI)说,他们在唐娟的寓所执行搜查令时,并发现了唐与解放军(PLA)隶属关系的确凿证据。

"The FBI assesses that at some point following the search and interview of Tang on June 20, 2020, Tang went to the Chinese consulate in San Francisco, where the FBI assesses she has remained," the bureau said.

联邦调查局( FBI)称:“据联邦调查局评估,在2020年6月20日对唐进行搜查和约谈后的某个时间,唐躲进了中共国驻旧金山领事馆。联邦调查局认为她之后一直留在那里。”

The FBI filing against Tang came as part of a document that cited a slew of on their visa applica-tions by concealing their military ties.

联邦调查局( FBI)针对唐的调查是一份文件中的一部分,该文件列举了其他中共国公民通过隐瞒他们与军队的关系,在签证申请时涉嫌撒谎的。

The FBI says China's consulate in San Francisco harbored Tang after she fled there following an interview with the bureau on June 20 / 美国联邦调查局称,中国驻旧金山领事馆在6月20日唐某接受该局采访后逃离旧金山后,窝藏了她。

The FBI said it has interviewed visa holders in more than 25 U.S. cities who are suspected of lying about their connection to China. The bureau believes the deception is part of an ongoing govern-ment-orchestrated effort to steal research on a variety of topics from American universities for Chi-na's economic gain.

联邦调查局(FBI)说,他们已经约谈了超过25个美国城市的签证持有人,这些人涉嫌在与中共国的关系上撒谎。联邦调查局相信,这种欺骗行为是中共政府精心策划的持续性行动的一部分,从美国大学窃取各种课题的研究成果,目的是为中共国的经济利益。

"Defendant's case is not an isolated one, but instead appears to be part of a program conducted by the PLA – and specifically, the FMMU or associated institutions – to send military scientists to the United States on false pretenses with false covers or false statements about their true employment," the FBI said, singling out Chen Song, another suspected spy.

联邦调查局指出:“该被告的案子不是孤立的,而似乎是解放军(特别是第四军事医科大学 FMMU或相关机构)实施的一项计划中的一部分。该计划旨在派遣军事科学家前往美国,并通过隐瞒和作假的手段掩盖这些人的真正雇主。” 联邦调查局同时指证了另一名间谍嫌疑人宋辰(Chen Song)。

In that case, prosecutors said Chen, a visiting medical researcher at Stanford University, entered the U.S. on a work-study visa in December 2018, identifying herself as a neurologist who was going to the California school to conduct research on brain disease.

检察官说,在那个案子中,斯坦福大学(Stanford University)的访问医学研究员宋辰(Chen Song),于2018年12月以工作学习签证进入美国时,自称是一名神经学专家,前往加州的大学进行脑部疾病的研究。

In her visa application, Chen states she had served in China's armed forces from September 2000 through June 2011 and listed her current employer as a civilian hospital in China. However, the FBI said research articles Chen submitted with her visa application identified her employers as hospitals controlled by the Chinese military.

在她的签证申请中,宋辰(Chen Song)声明她从2000年9月至2011年6月在中共军队服役,并将其目前的雇主列为中共国的一家地方医院。然而,联邦调查局表示,宋辰(Chen Song)在签证申请中提交的研究文章表明她的雇主却是由中共军方控制的医院。

An online profile of Chen on a Chinese website identifies her as a neurologist studying myasthenia gravis at a Chinese air force hospital and includes a picture of her in a military uniform.

宋辰(Chen Song)在中共国网站上的个人资料显示,她是一名在中共国空军医院研究重症肌无力的神经科医生,并附了一张她穿着军装的照片。

As the allegations of visa fraud play out in court, the U.S. has ordered China to close its consulate in Houston, a move Beijing denounced as "outrageous."

随着有关签证欺诈的指控在法庭上展开,美国已下令中共国关闭其在休斯敦的领事馆,北京谴责此举“令人愤慨”。

The physical closure of the consulate, one of six China has in the United States, is a bold step in the escalating tensions between the two superpowers that have not only been strained by assigning blame over the coronavirus pandemic but also by disputes over human rights, trade and escalations made by Beijing in the South China Sea.

该领事馆是中共国在美国的六个领事馆之一,它的实际关闭是两个超级大国之间不断升级的紧张局势中大胆的一步,这种紧张局势不仅是因为对冠状病毒大瘟疫的问责,而且还因为人权、贸易和北京在南中国海的争端升级。

In retaliation for closing the China consulate in Texas, China on Friday ordered the closure of the U.S. consulate in the western city of Chengdu.

为了报复美国关闭中共国驻德克萨斯州领事馆,周五,中共下令关闭了美国驻西部城市成都领事馆。

“The measure taken by China is a legitimate and necessary response to the unjustified act by the United States,” the foreign ministry said in a statement.

中共国外交部在一份声明中说:“中方采取的措施是针对美国不正当行为的合法和必要的回应。”

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】