Traducciones NAATI Traductor jurado

EspaÑOL > INGLES

Traducciones certificadas australianas

por Indigo Blue

Traductora avanzada NAATI no. 18485

¿Busca un Traductor certificado en Sydney?

Pasos a Seguir

Uno

Escanear o fotografiar sus documentos de modo que sean claros e incluyan todos los elementos, encabezados y pies de página. Enviarlas por correo electrónico para una cotización. Déjeme saber si usted necesita con urgencia los documentos. Si tiene varias páginas, usted puede ser elegible para un descuento.

Dos

Si acepta mi cotización y el periodo de tiempo que he propuesto, puede pagar por PayPal o hacer una transferencia bancaria por Internet. Al recibir la confirmación del pago (puede ser una captura de pantalla), comenzare inmediatamente a trabajar en sus documentos.

Tres

Recibirá un PDF Certificado de su traducción. Mi sello NAATI y mi firma aparecerá en todas las páginas. Puede imprimir su traducción en color. Si necesita una copia en papel (no es estrictamente necesario) puedo enviar su traducción a una dirección en Australia.

Todas mis traducciones son certificadas y tienen mi sello oficial NAATI, por lo que si usted necesita una traducción con los fines de emigrar o estudiar en Australia, por ejemplo, un Acta de Nacimiento o Diploma, este es el sello que necesita. Usted recibirá una copia electrónica certificada de su traducción y si lo solicita una copia impresa firmada a mano por correo (en Australia).

Para otros proyectos, tenga en cuenta que mi nivel de competencia es 'Avanzado' (Nivel 4), esto refleja la capacidad necesaria para manejar las traducciones complejas, técnicas y sofisticados en línea con la práctica internacional reconocida. Mi experiencia es extensa. He traducido todo tipo de documentos legales desde contratos y acuerdos financieros a textos académicos, informes científicos y paginas Web. Y recuerde, todo el trabajo se mantiene confidencial.

• 25 años de experiencia

• Se aceptan trabajos urgentes

• Inglés como lengua nativa

• 10 años viviendo en países de habla hispana

“El lector ideal es el traductor. Es capaz de desmenuzar un texto, retirarle la piel, cortarlo hasta la médula, seguir cada arteria y cada vena y luego, poner en pie a un nuevo ser viviente” - alberto Manguel

Lo que debe buscar en una traducción electrónica

El Departamento de Inmigración tiene reglas estrictas acerca de cómo nosotros, como traductores, certificamos documentos. Estoy al tanto de todos los últimos requisitos, por otra parte, el Departamento de Asuntos Exteriores y Comercio tiene mi firma en el archivo para que pueda garantizar que mis traducciones serán aceptadas sin ningún problema. Por favor, siéntase libre de revisar mis credenciales en la página web NAATI bajo mi número de acreditación 18485.

Acreditación nº 18485

Acerca de Mí

Después de recibir un título de grado en la Universidad de Nueva Gales del Sur en idiomas y educación, me traslade a Suiza donde completé una Maestría en Traducción en la mundialmente conocida ETI - la Escuela de Traducción e Interpretación - de la Universidad de Ginebra en 1990.

A m a mi regreso Sydney, trabajé como traductora y guía multilingüe hasta ocupar una posición en la Universidad de Sydney en 2000. Me basé en México del 2007 al 2010, y ahora he vuelto a mi ciudad natal. Actualmente, estoy trabajando en varios proyectos de escritura, incluyendo una novela, una serie de libros para niños, y un libro de lenguaje comunicativo.

testimonios

"The service is of high quality and speed. I recommend Indigo Blue for those looking for a great translator and fair price."
“El trabajo de Indigo es excelente. Ella traduce todos los reportes que tengo que hacer y siempre lo ha hecho a tiempo y con una calidad extraordinaria. Voy a seguir trabajando con ella siempre que lo requiera, es de toda mi confianza.”
"¡Un contacto para mantener sin duda! Rapidez al contestar, trabajos impecables y dispuesta a ayudarte. Mi hermano me recomendó el contacto y definitivamente la recomiendo."
Sydney : GMT + 10 horas

Club Australie

Club Australie es mi Servicio 'Concierge Personal'. Si usted habla español y necesita algo hecho en Australia y no está aquí para hacerlo, digame y yo puedo ayudarle a lograr que se haga.

Tal vez usted es un estudiante de postgrado? Puedo hacer un lectura previa y corregir gramática y ortografía de sus ensayos o disertaciones antes de enviarlos para poder alcanzar esa meta tan importante.

Arreglos para Tours y Viajes para personas de habla hispana a petición.

Created By
Indigo Blue
Appreciate

Credits:

Created with images made available by Spark

Made with Adobe Slate

Make your words and images move.

Get Slate

Report Abuse

If you feel that this video content violates the Adobe Terms of Use, you may report this content by filling out this quick form.

To report a Copyright Violation, please follow Section 17 in the Terms of Use.