JPScuola Traduzioni "John Peter Sloan - la Scuola®" inaugura il nuovo servizio traduzioni

Nel 2017 John Peter Sloan - la Scuola® compie i primi 5 anni di vita e, dopo esser nata a Milano nel 2012, aver inaugurato la sede di Roma nel 2014 e aperto le Scuole per Kids & Teens nel 2016, inaugura ora il nuovo servizio professionale di traduzioni rivolto ad aziende, studi professionali e privati.

Traduciamo da e verso queste lingue:

cosa vUOi tradurre?

1. Bilanci - Curriculum Vitae - Manuali editoriali - Menu

servizio silver

Servizio di traduzione automatizzata rivista da un linguista esperto del settore.

Consigliata per:

  • Bilanci e documenti amministrativi
  • CV, certificati e documenti anagrafici
  • Manuali e libretti d'istruzioni
  • Menu e cartelli informativi
2. Comunicati stampa - Siti e-commerce

servizio gold

Traduzione svolta da un linguista esperto del settore. Include una revisione di verifica.

Consigliata per:

  • Comunicati stampa
  • Siti e-commerce e cataloghi
  • Comunicazioni aziendali interne
  • Lettere di presentazione e email
3. Articoli - Newsletter - Brochure - Libri

SERVIZIO diamond

Traduzione svolta da un linguista esperto del settore. Include due revisioni di due linguisti diversi.

Consigliata per:

  • Tutte le comunicazioni ai clienti: newsletter, brochure e avvisi
  • Articoli e libri
  • Articoli scientifici, presentazioni, power point per conferenze
  • Tesi
4. Documenti legali - Siti web e brand identity - Pubblicazioni e pubblicità

SERVIZIO platinum

Traduzione, revisione e localizzazione da parte di due o più linguisti esperti del settore. Include tre revisioni di verifica.

Con localizzazione si intende l'adattamento culturale oltre che linguistico del testo, per garantire la comprensione da parte dei lettori di destinazione. Per esempio, in genere si localizzano: riferimenti a fatti o personaggi noti solo a livello nazionale; frasi che si basano su giochi di parole; esempi di abitudini sociali e culturali, norme e leggi che cambiano dalla nazione di partenza alla nazione di destinazione.

Consigliata per:

  • Documenti legali e asseverati
  • Siti web e creazione di brand identity online, profili social e portfoli online
  • Pubblicazioni e pubblicità (sia testuali che video)
  • Tesi e in generale documenti dove proprio non si può sbagliare!
5. Servizio di revisione

servizio di revisione

Servizio di revisione di traduzioni già svolte, con o senza originale a fronte.

Traduciamo da e verso queste lingue.

Perché scegliere una traduzione jpscuola?

Il nostro servizio è personalizzato perché ogni testo è diverso e perché le tue necessità sono uniche. La nostra Responsabile delle Traduzioni segue ogni traduzione individualmente con attenzione e ti suggerisce, con trasparenza, quale servizio è il più adatto, e perché.

Per formulare un preventivo, infatti, non si basa su listini fissi, bensì visiona ogni documento e prende in considerazione le tue tempistiche e il tuo budget. Questo ci permette di trovare sempre una soluzione che va incontro alle tue esigenze, garantendo qualità, velocità e affidabilità.

In più, la nostra garanzia di revisione gratuita, in caso vengano riscontrati errori entro 7 giorni dalla consegna, ti fa dormire sonni tranquilli.

Per chiedere un preventivo o una consulenza gratuita, scrivi ad Agnese a traduzioni@jpscuola.it o chiama il numero 02.2024.2154

Report Abuse

If you feel that this video content violates the Adobe Terms of Use, you may report this content by filling out this quick form.

To report a Copyright Violation, please follow Section 17 in the Terms of Use.