Loading

EMILY DAKIN

Emily Dakin エミリー・ダキン• Message in A Bottle. 2021. Weaving on a handmade pin-loom scrap. Fabric, scrap yarn, blue ribbon, brown glass bottle wrapped in jute, plastic bags, black produce mesh, embroidery thread, zipper, burlap, hemp wick • メッセージ・イン・ボトル 2021. 手作りのピン織機の端切れで織ったもの。布、端切れの糸、青いリボン、ジュートで巻いた茶色のガラス瓶、ビニール袋、黒い生成りのメッシュ、刺繍糸、ジッパー、麻布、麻の芯

This weaving is a representation of our oceans. The blue ribbon represents the water taking up only a small fraction of the weaving. The green yarn is the ocean life and plant matter that sits on the ocean floor. The plastic bags and black net represent the commercial fishing waste left to degrade in the ocean. The colourful fabric represents the colourful aquatic life, fish, octopi, crustaceans etc. The bottle contains a simple note “We’re sorry”, sorry for the degradation we’ve caused to marine life, sorry for humanities greed and over consumption of wild fish populations, sorry for corporations that mindlessly pollute, exploit and pillage the oceans, leaving behind waste and disrupting the natural order.

この織物は海を表現しています。織り物のごく一部を占めている青いリボンは水を表しています。緑の糸は、海底にある海洋生物や植物を表しています。プラスチックの袋と黒い網は、海に放置された商業漁業の廃棄物を表しています。カラフルな布は、色とりどりの水生生物、魚、タコ、甲殻類などを表現しています。ボトルには、「We're sorry」というシンプルな言葉が書かれています。私たちが海洋生物に与えた劣化に対して申し訳ない、人類の貪欲さと野生の魚の個体数の過剰な消費に対して申し訳ない、企業が無頓着に海を汚染し、搾取し、略奪し、廃棄物を残して自然の秩序を乱していることに対して申し訳ない、という意味が込められています。