Loading

抖音TikTok正在接受外国投资委员会美国审查 【中英对照翻译】

新闻来源:Fox News《福克斯新闻》;作者:Lauren Feiner 劳伦·费纳;发布时间:Jul 29 2020 / 2020年7月29日

翻译/简评:文意;校对:TCC;审核:InAHurry;Page:拱卒

简评:

抖音虽然不是向中共国开放的社交平台,但它是中共国在全球运营的公司。它可能将收集到的世界各国居民的隐私数据定期传回中共,这是对西方以及使用其平台国家的安全威胁,警告并取消它的使用是基於每一个国家的国家安全需要。 尽管中共国政府不承认其对他国的威胁, 从为所在国提供工作机会的角度来说服和转变各国对抖音的态度,试图挽救抖音的命运。西方社会已经或正在惊醒, 没有人会再上中共的当了。去除抖音的影响, 迫在眉睫!

原文翻译:

Mnuchin confirms TikTok is under CFIUS review following national security concerns

姆努钦(Mnuchin)确认出于国家安全考虑,抖音TikTok正在接受外国投资委员会(CFIUS)的审查

KEY POINTS 重点

  • Treasury Secretary Steven Mnuchin confirmed that social media app TikTok is being reviewed by department’s Committee on Foreign Investment in the U.S.

财政部长史蒂文·姆努钦(Steven Mnuchin)确认,社交媒体平台抖音(TikTok)正在接受美国商务部外国投资委员会的审查。

  • CFIUS has authority to review foreign investments, and in this case appears to be looking at a prior acquisition by TikTok’s parent company, ByteDance, based on national security concerns.

外国投资委员会(CFIUS)有权审查外国投资,基于国家安全考量,它正在调查抖音(TikTok)的母公司字节跳动(Byte Dance)先前在美的收购活动。

  • The comments come ahead of Wednesday’s hearing with the CEOs of tech giants Amazon, Apple, Facebook and Google, before the House Judiciary subcommittee on antitrust.

这些言论是在周三与科技巨头亚马逊,苹果,脸书(Facebook)和谷歌(Google)的首席执行官们在众议院司法机构反垄断小组委员会举行听证会之前发表的。

US Secretary of the Treasury Steve Mnuchin speaks in the Brady Briefing Room at the White House on April 2, 2020, in Washington, DC. 2020年4月2日,美国财政部长史蒂夫·姆努钦(Steve Mnuchin)在白宫布雷迪简报室发表讲话。MANDEL NGAN曼德尔·颜

Treasury Secretary Steven Mnuchin confirmed Wednesday that social media app 抖音TikTok is being reviewed by department’s Committee on Foreign Investment in the U.S. 美国财政部长史蒂芬·姆努钦(Steven Mnuchin)周三证实,社交媒体应用抖音(TikTok)正在接受美国商务部外国投资委员会的审查。

In comments on the South Lawn of the White House alongside President Donald Trump, Mnuchin told reporters his department would be “making a recommendation to the president.” CFIUS has authority to review foreign investments, and in this case appears to be looking at a prior acquisition by TikTok’s parent company, ByteDance. The company acquired TikTok precursor Musical.ly in 2017 and CNBC previously reported that CFIUS was looking into potential national security risks involved in that deal.

在与总统唐纳德·川普一起在白宫南草坪上发表评论时,姆努钦告诉记者,他所在的部门将“向总统提交一个建议”。有权审查外国投资的外国投资委员会(CFIUS),在这個案上,似乎正在审核抖音(TikTok)的母公司字节跳动(ByteDance)先前的收购活动。该公司于2017年收购了抖音(TikTok)的前身音乐旋律(Musical.ly)。CNBC此前报道称,外国投资委员会(CFIUS)正在调查该交易涉及的潜在国家安全风险。

. “We are looking at TikTok,” Trump said Wednesday. “We are thinking about making a decision.”

川普周三表示:“我们正在研究抖音(TikTok)。我们正在考虑做出决定。”

Earlier this month, Secretary of State Mike Pompeo said the U.S. was looking at banning TikTok as well as other Chinese social media apps, citing national security concerns.

本月初,国务卿迈克·彭佩奧(Mike Pompeo)表示,出于国家安全考虑,美国正在考虑禁止抖音(TikTok)以及其他中共国的社交媒体应用程序。

Pompeo added that the Trump administration was evaluating TikTok akin to Chinese state-backed tech companies Huawei and ZTE, which he has previously described as “Trojan horses for Chinese intelligence.”

彭佩奧补充说,川普政府正在对抖音(TikTok)进行类似于对中共政府支持的科技公司华为和中兴通讯的评估。他先前将华为和中兴称为“中国情报特洛伊木马”。

U.S. officials have long complained that Chinese intellectual property theft has cost the economy billions of dollars in revenue and thousands of jobs and threatens national security. Beijing maintains it does not engage in intellectual property theft.

美国官员长期以来一直抱怨中共国的知识产权盗窃给经济造成数十亿美元收入和数千个工作的损失,并威胁到国家安全。而北京则认为它没有盗窃知识产权。

The comments Wednesday by Trump and Mnuchin came just ahead of a midday hearing where the CEOs of tech giants Amazon, Apple, Facebook and Google are scheduled to testify before the House Judiciary subcommittee on antitrust. Trump said he would “be watching the hearings today very closely. Because there is no question that what the Big Tech companies are doing is very bad.”

川普和姆努钦在周三发表上述评论之际,正值午间听证会召开之前,科技巨头亚马逊,苹果,脸书(Facebook)和谷歌的首席执行官计划在众议院司法反垄断委员会作证。川普表示,他“将非常密切地关注今天的听证会。因为毫无疑问地,這些课技巨头的所作所为非常糟糕。”

Trump May Soon Order TikTok's Sale, as Microsoft Circles 特朗普可能很快就会下令出售TikTok给微软

In his prepared testimony, Facebook CEO Mark Zuckerberg referred to the threat of tech companies built without democratic American values, calling out China in particular. The line could be easily interpreted as a jab at TikTok, though it was not mentioned by name. TikTok is not offered in China and says it does not store U.S. users’ data there. Still, lawmakers have expressed concerns that the Chinese Communist Party could compel the company to hand over data on U.S. users, a claim the company has denied.

脸书(Facebook)首席执行官马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)在准备好的证词中提到,缺乏美国民主价值观的科技公司所面临的威胁,特別指向中共国。这一说法,尽管没有提及名字,可以被理解为捅了抖音(TikTok)一刀,。 抖音(TikTok)无法在中共国使用,公司表示它不会存储美国用户的数据。但议员们仍然对中国共产党可能会迫使该公司交出美国用户数据表示担忧,虽然该公司否认了这一说法。

Republicans and Democrats have recently pushed to remove TikTok from government-owned devices. An amendment to a defense bill that would ban TikTok from such devices passed in the House last week, and former Vice President Joe Biden’s presidential campaign reportedly told staff to remove it from their personal and work devices due to security concerns, according to multiple outlets.

共和党和民主党人最近推动将抖音(TikTok)从政府拥有的设备中删除的行动。据多家媒体报道,上周国会通过了一项国防法案的修正案,禁止抖音(TikTok)在此类设备上的使用。据称,前副总统乔·拜登的总统竞选活动告诉其工作人员,出于安全考虑,将抖音(TikTok)从个人和工作设备中删除。

The Pentagon has taken concrete steps to discourage U.S. service members and their families from using Chinese-backed tech.

五角大楼已采取具体步骤,劝阻美国军人及其家人使用中共支持的技术。

In December, the Defense Information Systems Agency advised that all Department of Defense personnel should not use the Chinese-owned social media platform, citing a “potential risk associated with using the TikTok app.” A year earlier, the Pentagon halted sales of Huawei and ZTE mobile phones and modems on military bases around the world again citing national security concerns.

去年12月,美国国防信息系统局援引“使用抖音(TikTok)应用程序有关的潜在风险”建议国防部所有人员不要使用中共国拥有的社交媒体平台。一年前,五角大楼再次出于国家安全考虑,停止了华为和中兴手机以及路由器在全球军事基地的销售。

Ahead of Wednesday’s hearing, TikTok made a publicity push seemingly meant to preempt arguments against it that will likely come up at the hearing. The company’s new CEO, ex-Disney executive Kevin Mayer, accused Facebook in a blog post of wrapping itself in patriotic language to distract from issues of competition. Facebook’s Instagram now has a competing app with TikTok called Reels, which according to The Wall Street Journal has offered TikTok influencers incentives to move over to the new service.

在周三的听证会召开之前,抖音(TikTok)进行了一次公关活动,似乎是为了避免听证会上可能出现的反对它的论点。该公司的新任首席执行官,迪斯尼前执行长凯文·梅耶(Kevin Mayer)在博客中指责脸书(Facebook)用爱国语言包装自己,以分散竞争问题。脸书(Facebook)的Instagram现在拥有一款与抖音(TikTok)竞争的应用程序:Reels。据《华尔街日报》报道,该应用程序向抖音(TikTok)的"影响者"提供了激励措施,鼓励他们转移到新服务。

TikTok’s top lobbyist sent Mayer’s blog post to leaders of the antitrust subcommittee and Judiciary Committee along with a letter objecting to “misconceptions” about its service’s connections to China.

抖音(TikTok)的高级说客将梅尔(Maye) 的博客文章发送给了反垄断小组委员会和司法委员会的领导人,并附有一封反对把该服务平台与中共联系的“误解”的信。

A TikTok spokesperson declined to comment on a CFIUS review but provided a statement about its job growth in the U.S.

抖音(TikTok)发言人拒绝对外国投资委员会(CFIUS)的评论置评,但提供了有关其在美国就业增长的声明。

“Our U.S. team has tripled since the start of 2020, and under the leadership of our American CEO Kevin Mayer, we’re proud to be creating more than 10,000 jobs across the country as we continue our work to develop a best-in-class security infrastructure, promote a safe and positive app experience, and bring joy to millions of American families,” the spokesperson said.

“自2020年初以来,在美国首席执行官凯文·梅耶(Kevin Mayer)的领导下,我们美国团队的人数增加了两倍,我们为在全美范围内创造超过10,000个工作岗位而感到自豪,我们将继续致力于发展一流的安全基础架构,促进安全和积极的应用程序体验,并为数百万的美国家庭带来欢乐。”

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】