The Authorized Version Hope Charters

- “The translation takes its popular name from James I, who commissioned a new English translation in 1604” (Bush).

- Not considered a new translation, but a revision of the Bishop's Bible.

- Completed in 1611

- “As the revisers say in the preface to the King James Version (KJV), ‘The Translators to the Reader,’ their purpose ‘was not to make a new translation…but to make a good one better’” (Campbell 35).

- Creates a standard of language.

- "it is yet true that from the literary point of view the Bible stands as an English classic, indeed, as an outstanding English classic" (McAfee 94).

Six Companies: "two in each of Westminster, Oxford, and Cambridge" (Campbell 47).

1st Westminster Company: Old Testament from Genesis to II Kings

1st Cambridge Company: Old Testament from I Chronicles to Song of Solomon

1st Oxford Company: Old Testament from Isaiah to Malachi

2nd Cambridge Company: the Apocrypha, "the most sensitive task in the project" (Campbell 53).

2nd Oxford Company: the Gospels, Acts, and Revelation

2nd Westminster Company: the epistles

- There were 15 "rules to be observed in the translation of the Bible’” (Campbell 35).

- many expressions "came into common usage because of the KJV" (Noll).

- “Some would assume…that the language was rooted in the spoken language of 1611. In several respects, however, the language was archaic when the KJV was published, and that points to the background of the translators as well as the history of translation” (Campbell 73).

- First edition printed in 1611 by Robert Barker, the king's printer (Campbell 86).

- “Because the KJV was classified as a revision rather than a fresh translation, it does not appear in the register of new books known as the Stationers’ Register. In the absence of a dated entry in the register, we are left without any knowledge of when in 1611 the KJV began to be sold” (Campbell 87).

- “Resting heavily on William Tyndale's translation, the KJV was the dominant English version of the Bible for more than three centuries” (Bush).

- One of the most beautiful works in the English language

- Originally contained 9,000 cross-references (Campbell 70); there are “more than 60,000 in modern editions of the KJV” (Campbell 71).

- “An estimated 900 translations of the Bible in whole or in part exist in English” (Bush).

Works Cited:

Bush, Peter. "More than a Cultural Icon." The Presbyterian Record, vol. 135, no. 10, 2011.

Campbell, Gordon. Bible: The Story of the King James Version, 1611-2011. Oxford University Press, Oxford, New York, 2010, pp.

McAfee, Cleland B. The Greatest English Classic: A Study of the King James Version of the Bible and its Influence on Life Literature. University of Virginia Library, Charlottesville, VA, 1998.

Noll, Mark. A World without the KJV. vol. 55, Christianity Today, Inc, Carol Stream, 2011.


Created with images by Meditations - "afterlife bad baptist" • ejmc - "First Edition of The King James Bible" • Unsplash - "castle lawn great britain" • Anosmia - "Westminster Abbey" • Don McCullough - "The Original Internet" • Pexels - "bible book highlighter" • garyullah - "Exeter cathedral"

Report Abuse

If you feel that this video content violates the Adobe Terms of Use, you may report this content by filling out this quick form.

To report a Copyright Violation, please follow Section 17 in the Terms of Use.