新闻来源：《Daily Mail》；作者：Martin Beckford；发布时间：November06, 2020 / 2020年11月06日
Peers will be told to reveal pay from Russia or China in long-awaited crackdown after damning report on influence over British politics
- Lords members will have to declare any payments from foreign governments
- The new rule has been proposed by the intelligence and security committee
- The move could be set to hit a number of senior peers including former ministers
Peers in the pay of Russia or China will be forced to reveal their earnings in a long-awaited crackdown.
For the first time members of the House of Lords will have to declare any payments they receive from foreign governments or firms controlled by overseas states.
The rule was proposed by the intelligence and security committee in its damning report on Russian influence over British politics and will be proposed to the upper house by its conduct committee later this month.
It could hit a number of senior peers including former ministers who have worked for companies either run by the Kremlin or linked to allies of Vladimir Putin – but until now have been allowed to keep their earnings secret.
For the first time members of the House of Lords will have to declare any payments they receive from foreign governments or firms controlled by overseas states. Pictured: Putin and Xi Jinping | 上议院议员将首次必须申报他们从外国政府或海外国家控制的公司收到的任何款项。图为：普京和习近平
A spokesman for the Lords said last night: 'The committee takes very seriously the questions which have been raised around members of the House working with foreign governments and associated companies.
'It has already considered initial options and intends to make recommendations to the House in the coming weeks.'
The House of Lords code of conduct requires peers to declare paid and unpaid employment.
But unlike MPs they do not have to include in the Register of Lords' Interests the amount of money they receive.
The loophole has fuelled suspicion that some peers, who do not receive a salary for their parliamentary work, could be earning most of their money from companies located in hostile states.
In September it emerged that former Tory climate change minister Lord Barker of Battle (pictured) was paid £6million by EN+, an aluminium giant partly controlled by billionaire oligarch and Putin ally Oleg Deripaska|9月，前保守党气候变化部长巴托的巴克勋爵（Barker of Battle）（图）被曝出由亿万寡头和普京盟友奥列格-杰里帕斯卡（Oleg Deripaska）部分控制的铝业巨头EN+支付了600万英镑。
The ISC report in July warned: 'It is notable that a number of members of the House of Lords have business interests linked to Russia, or work directly for major Russian companies linked to the Russian state – these relationships should be carefully scrutinised, given the potential for the Russian state to exploit them.'
It urged more transparency and that rules are enforced, as well as recommending that peers declare all outside earnings above £100.
The conduct committee, led by former Supreme Court judge Lord Mance, agreed to introduce the requirement at a meeting last month.
Members discussed whether peers should be forced to reveal all their earnings – but decided to limit it to payments from foreign governments and firms.
The rule would only apply to earnings from now on, so peers who had worked for foreign states or companies controlled by them in years gone by would not have to declare previous payments.
Minutes state: 'In the discussion there was not a clear consensus about whether to move to general disclosure or the quantum of all earning... The majority considered that the committee should for the present concentrate on a more narrowly focused approach targeted at members working for foreign governments or companies controlled by foreign governments.
'The committee therefore agreed to recommend to the House that members be required to disclose earnings from work for foreign governments and for associated companies/organisations.
'There would be a need to work out a formula avoiding determination of contentious and political questions such as control.'
In September it emerged that former Tory climate change minister Lord Barker of Battle was paid £6million by EN+, an aluminium giant partly controlled by billionaire oligarch and Putin ally Oleg Deripaska. He insisted that he had been on leave of absence from the Lords when he was paid by the firm.
9月，据悉，前保守党气候变化部长巴托的巴克勋爵（Barker of Battle）收到了EN+支付的600万英镑，EN+是一家铝业巨头，部分由亿万富翁寡头和普京盟友奥列格-杰里帕斯卡(Oleg Deripaska)控制。他坚称，当他被该公司支付报酬时，他已向上议院请假。
Crossbench peer Lord Skidelsky (pictured) is a director of oil refining firm Russneft but until now has not had to disclose any earnings from the firm|无党派议员斯基德尔斯基勋爵(图)是炼油公司罗斯石油公司（Russneft）的董事，但直到现在都没有披露其在该公司的任何收益。
Lord Barker added: 'EN+ has no operations in the UK. It has no ask of the UK Government. None of my remuneration relates in any way to membership of the House of Lords.'
Crossbench peer Lord Skidelsky is a director of oil refining firm Russneft but until now has not had to disclose any earnings from the firm.
Conservative hereditary peer Lord Fairfax of Cameron was a director of maritime firm Sovcomflot UK and chairman of two subsidiaries until he resigned at the end of August. Parent company Sovcomflot was set up by the USSR, formerly run by a Putin aide and is still owned by Moscow.
保守党世袭贵族卡梅伦的费尔法克斯勋爵曾担任海运公司英国SCF 集团（Sovcomflot）的董事和两家子公司的董事长，直到8月底辞职。SCF 集团的母公司（Sovcomflot）由前苏联建立，以前由普京的助手管理，目前仍由莫斯科拥有。
Labour peer Lord is a director of Russian state-linked oil and gas firms RNG Joint Stock Company and Eastsib Holding Company Ltd.
工党贵族舒勒布雷德的庞森比(Ponsonby of Shulbrede)勋爵是俄罗斯国有石油和天然气公司（RNG）联合股份公司和东西伯利亚(Eastsib）控股有限公司的董事。
编辑：【喜马拉雅战鹰团】Edited by：【Himalaya Hawk Squad】