French to English
Spanish to English
- NAATI Advanced Translator [Australia]
- NAATI CERTIFIED Practitioner CPN5TA07O
- NZSTI Translator [New Zealand]
- Native English-speaker
- 30 years experience
- Quick turnaround service available
- Member of the Australian Institute of Interpreters and Translators [No. 7039]
- Member of the New Zealand Society of Translators and Interpreters [No. 1398]
Oceania Translations
email: oceaniatranslations@gmail.com
What to do Next
One
Scan or photograph your documents so that they are clear and include all elements, headers and footers. Email them to me for a quote. Let me know if you need the documents urgently. If you have multiple pages, you may be eligible for a discount.
Two
Wait for my reply email with quote and estimated delivery time. If you accept my quote and the timeframe I have indicated, proceed to payment by following the link in my email (or the button below). Email me the screenshot of payment and I will get to work on your documents.
Three
You will receive back a signed and certified pdf of your translation. My NAATI or NZSTI stamp and my signature will appear on all pages. Print your translation in colour.
Please Note...
I cannot commence your translation until you have emailed me proof of payment (screenshot). thanks for understanding.
What to look for in an electronic translation
The Department of Immigration has strict rules about how we, as translators, certify documents. I am up to speed on all the latest requirements, furthermore, the Department of Foreign Affairs & Trade has my signature on file so I can guarantee that my translations will be accepted without a problem.
Get in Touch
oceaniatranslations@gmail.com | www.cluboceania.com.au
Credits:
Adobe stock images