Loading

请不要再为中共国站台了! 【中英对照翻译】

新闻来源:the national pulse|作者: Natalie Winters;

翻译、简评:Victory|校对:TCC|PAGE:玄天生;

简评:

自上世纪90年代起,中共就开始了其人才资源在国际的渗透,且其具体操作形式隐蔽而且多样化:或直接派遣伪装成学者的中共人员到世界各国研究机构交流,或通过蓝金黄收买国外人才。从2008年开始,中共高调宣传其“千人计划”项目,在10年间就公开招募了7000多名全球各领域的高端人才,其中以海外华裔人才为主,但也有外籍的专家学者,甚至诺贝尔奖获得者。

中共出于邪恶目的,通过渗透和影响美国学术界,窃取技术和控制学术研究。这次在中共对新冠疫情的掩盖行动中,美国科研机构和美国重要病毒行业学者明显地配合再一次证明中共对美国国家安全所构成的严重威胁。自爆料革命揭露中共各种恶行和它的战略计划以来,美国当局对中共渗透有了越来越多的关注。去年美国开始对中共千人计划名单中对个人以及中共派遣的访问学者等进行了逐个调查。为应对美国政府和国会的审查,中共已决定将“千人计划”地下化,删除相关新闻报导以及其它网络文章,并要求参与者保密。 但网络是有记忆的,中共不可能删除所有信息,且美国完全可以用技术手段恢复必要的信息。宋琛在美接受审判只是一个开始。和宋琛类似的案例还非常多,中共军校人员出国留学时伪造材料以掩盖其军人身份已是常态。相信主要西方国家在宋琛案后都会开始排查此类人员。

原文翻译

EXPOSED: DOJ Indicts Chinese Military Member Posing As Stanford Researcher

曝光:美国司法部起诉冒充斯坦福研究员的中国军人

THE DEPARTMENT OF JUSTICE CRIMINALLY CHARGED CHINESE NATIONAL SONG CHEN FOR PROCURING A STUDENT VISA FOR USE AT STANFORD UNIVERSITY WHILE HIDING DEEP LINKS TO THE CHINA’S PEOPLE LIBERATION ARMY.

美国司法部对中共国公民宋琛(音译)提出刑事指控,因其在申请斯坦福大学学生签证时隐瞒了与中共国解放军的密切联系 。

The July 20th indictment reads:

7月20日的起诉书中写道:

Song Chen has been charged in a criminal complaint with visa fraud in connection with a scheme to lie about her status as an active member of the People’s Republic of China’s military forces while in the United States conducting research at Stanford University, announced United States Attorney David L. Anderson and Federal Bureau of Investigation Special Agent in Charge John L. Bennett. Song made her initial federal court appearance before U.S. Magistrate Judge Sallie Kim this morning to face the charge.

联邦检察官大卫·安德森(David L. Anderson)和负责此案联邦调查局特工约翰·贝内特(John L. Bennett)宣布,宋琛因涉嫌在美国斯坦福大学做研究时隐瞒自己现有的中共国军人身份,以签证诈欺罪被指控。今天早上,宋首次在联邦法院出庭,面对美国地方法官萨莉·金(Sallie Kim)的指控。

The allegations describing the crime appear in an affidavit supporting the complaint filed on July 17, 2020. According to the affidavit, Song, 38, a Chinese national, entered the United States on December 23, 2018, using a J-1 non-immigrant visa.

这些指控出现在2020年7月17日提交的支持证词中。根据证词,宋琛,现年38岁,中共国公民,于2018年12月23日使用J-1非移民签证进入美国。

Song obtained the J-1 visa, a document “for individuals approved to participate in work-and study-based exchange visitor programs,” with an application she submitted in November 2018.

宋琛获得的J-1签证,是一种允许个人参加以工作和学习为基础的交流访问项目的签证,她在2018年11月提交了该签证申请。

In that application, Song stated that she had served in the Chinese military only from September 1, 2000, through June 30, 2011. She further stated that her employer was “Xi Diaoyutai Hospital” located at “No. 30 Fucheng Road, Beijing, 100142.” Song described herself in her visa application as a neurologist who was coming to the U.S. to conduct research at Stanford University related to brain disease.

在那份申请中,宋琛说她从2000年9月1日到2011年6月30日曾在中国军队服役。她还说,她的雇主是位于北京市阜城路30号的西钓鱼台医院,邮编100142。宋在签证申请中称自己是去美国斯坦福大学进行脑部疾病研究的神经学家。

The affidavit alleges that these were lies, and that Song was a member of the People’s Liberation Army (PLA), the Chinese military, when she entered and while she was in the United States, and that the hospital she listed on her visa as her employer was a cover for her true employer, the PLA.

证词称,上述陈述都是谎言,宋琛在进入美国与其在美国期间都是中共解放军(PLA)现役军人,她签证申请时提到的雇主医院是为了掩盖其真实雇主,中共国人民解放军。

Specifically, the affidavit identifies four research articles that she co-authored. These articles were identified on a resume that Song submitted to Stanford. The versions of the articles available via open sources on the Internet show her as affiliated with institutions subordinate to the PLA Air Force.

证词特别指出了四篇她共同撰写的研究论文。宋琛提交给斯坦福大学的简历中也提到了这些论文。从互联网上公开来源的文章版本来看,她隶属于中共国解放军的空军下属机构。

Specifically, the articles list Song as affiliated with the Air Force General Hospital in Beijing and the Fourth Military Medical University (FMMU), a PLA Air Force university in Xi’an.

具体来说,论文将宋琛列为隶属于北京空军总医院和西安第四军医大学(位于西安的一所中共解放军空军的大学)的附属单位。

In addition, as of July 13, 2020, a Chinese health care website listed Song as an attending physician of the Department of Neurology of the PLA Air Force General Hospital, a hospital that shared an address with the “Xi Diaoyutai Hospital” listed on her visa application.

此外,截止2020年7月13日,中共国某医疗网站将宋琛列为中共国解放军空军总医院神经内科的主治医师,该医院与她的签证申请上所列的西钓鱼台医院共享同一个地址。

The listing allegedly included a photograph of Song wearing what appears to be a military uniform. Further, an article published in 2015 identifies Song as the doctor at the PLA Air Force hospital who performed the autopsy on the former chief physician of the MRI Department at the hospital.

据称,文章中有一张宋琛似乎穿着军装的照片。此外,2015年发表的一篇文章指出,宋琛就是对该医院前核磁共振主任医师进行尸检的空军医院医生。

Finally, according to the affidavit, a search of Song’s external hard drive, recovered pursuant to a court-authorized search warrant, found that, on June 21, 2020, Song had deleted a folder titled, in Chinese, “2018 Visiting School Important Information.” The search recovered deleted documents from this folder.

最后,根据证词,经庭授权搜查令对宋琛的外装硬盘进行了数据恢复和搜索,结果发现,在2020年6月21日,宋某删除了一个名为“2018访问学校重要信息”的文件夹。本次搜查恢复了该文件夹中已删除的文档。

The affidavit alleges that one of the recovered documents was a letter from Song to the Chinese Consulate in New York, which explained that she was extending her time in the United States for another year, and wrote that her stated employer, Beijing Xi Diaoyutai Hospital, is a false front, and that, as a result, she had obtained approval for her extension from the PLA Air Force and FMMU. The letter further allegedly explained that, as these Chinese military approval documents were classified, she could not transmit them online.

证词称,被恢复的文件之一是宋琛给中共国驻纽约领事馆的一封信。宋在信中解释说她要延长一年在美国时间,她还写道,她所说的雇主-北京西钓鱼台医院,只是一个幌子,她的延长申请已经获得中共解放军空军和第四军医大学的批准。据称,这封信还解释说,由于这些中共国军方的批准文件属于机密,她不能在网上传递。

Song was charged with obtaining a visa by material false statements, in violation of 18 U.S.C. § 1546(a).

宋被控以虚假资料获得签证,违反了《美国法典》,18卷§ 1546(a) 条款。

The complaint merely alleges that a crime has been committed, and Song, like all defendants, is presumed innocent until proven guilty beyond a reasonable doubt.

起诉书仅是宣称犯罪行为已经发生,宋,像所有的被告一样,在无可置疑地被证明有罪之前会被假定为无罪。

If convicted, she faces a maximum statutory penalty of up to 10 years in prison and a fine of $250,000. In addition, the court may order additional terms of supervised release. However, any sentence following conviction would be imposed by the court only after consideration of the U.S. Sentencing Guidelines and the federal statute governing the imposition of a sentence, 18 U.S.C. § 3553.

如果罪名成立,她将面临最高10年监禁和25万美元罚款。此外,法院还可下令增加有监督的释放条款。然而,在定罪后的任何判决都必须考虑美国量刑指引和有关量刑的联邦法规(《美国法典》第18卷§ 3553条款的考虑。

Song’s next appearance is scheduled for Tuesday, July 21, 2020, before Magistrate Judge Kim for further proceedings regarding detention.

宋琛的下一次出庭被定于2020年7月21日,星期二,将由地方法官金对其进一步的拘留程序进行审理。

The prosecution is being handled by the Office of the U.S. Attorney, Northern District of California’s Special Prosecutions Section and is the result of an investigation by the FBI.

这项起诉是联邦调查局的调查结果,由北加州地区的美国检察长办公室特别检控组处理。

Occurring days after William Barr’s epic throw down on the Chinese Communist Party’s crusade to infiltrate U.S. academia, the indictment shows the Trump administration’s tough China rhetoric translating into action.

这项起诉发生在威廉-巴尔关于阻止中共对美国学术界的渗透行为的重要演讲的几天之后, 这标志着川普政府对中共国强硬的言辞正在付诸行动。

编辑 【喜马拉雅战鹰团】