Loading

印-日-澳供应链进入运行以抵制中共国 【中英对照翻译】

新闻来源:The Economic Times《经济时报》;作者:Pranab Dhal Samanta;发布时间:Aug 19, 2020 /2020年8月19日

翻译/简评:文晓于Lisa;校对:InAHurry;审核:InAHurry;Page:拱卒

简评:

正如郭文贵先生早先预测的一样,世界上抵御中共的力量的正在进一步形成规模。中共假大空,假丑恶的本质透过一次次政治事件已经被全世界看破:它对内镇压监控国民,洗脑国民、绑架国民;对外战狼式外交,用蓝金黄和供应链威胁世界。中共的一切手段用尽,换来的只是西方政治力量的觉醒。印度、日本和澳大利亚的供应链计划,绝对是对中共致命的一击。中共正在失去世界工厂的地位,正在被西方文明世界抛弃。中共国十四亿人民,私营企业家如果不能赶快觉醒,势必会被中共绑架,不仅失去改革开放加入WTO后得到的经济成果,还有可能倒退回到恐怖的文革时代。

原文翻译:

India-Japan-Australia supply chain in the works to counter China

印度-日本-澳大利亚供应链进入运行以抵制中共国

Synopsis

The initiative, first proposed by Japan, is now taking shape, ET has learnt. Dates are being worked out to hold the first meeting of the commerce and trade ministers of the 3 countries by next week.

梗概

经济时报获悉,该倡议最早由日本提出,目前已初具规模。三国商务和贸易部长的首次会议日期正在商定中,将于下周公布。

NEW DELHI: India, Japan and Australia have begun discussions on launching a trilateral Supply Chain Resilience Initiative (SCRI) to reduce dependency on China, necessitated by Beijing’s aggressive political and military behaviour.

新德里:由于北京咄咄逼人的政治和军事行为,印度、日本和澳大利亚已经开始讨论发起三边供应链复原倡议(SCRI),以减少对中共国的依赖。

The initiative, first proposed by Japan, is now taking shape, ET has learnt. Dates are being worked out to hold the first meeting of the commerce and trade ministers of the three countries by next week.

经济时报获悉,该倡议最早由日本提出,目前已初具规模。三国商务和贸易部长的首次会议日期正在商定中,将于下周公布。

Japan through its Ministry of Economy, Trade and Industry approached India recently and pressed on the urgency to take the initiative forward, according to people in the know. Tokyo was in favour of launching SCRI by November, sources said.

据知情人士透露,最近,日本通过其经济产业部与印度进行了接触,并催促印度抓紧推进这一举措。消息人士称,东京希望在11月前启动三边供应链复原倡议(SCRI)。

The government is moving on the proposal quite seriously, especially in the light of China’s aggressive moves on the Line of Actual Control in Ladakh. Usually, the sources said, New Delhi would consider any such proposal cautiously as it would be seen as an alliance against China.

印度政府正在相当认真地推进这项建议,特别是考虑到中国在拉达克实际控制线上的侵略性举动。消息人士说,通常情况下,新德里会谨慎考虑任何此类建议,因为这将被视为一个反中共国的联盟。

This time, the government appears to have taken the call at the highest levels to become part of the global supply chain, thus emerging as an alternative to China.

这一次,印度政府似乎已经接受了最高层的号召,成为全球供应链的一部分,从而成为中共国的替代者。

The subject was also one of the key themes of PM Modi’s Independence Day speech on Saturday, where he said that businesses have started viewing India as a possible “hub for supply chains” and that now India must also “make for the world”.

这个话题也是莫迪总理周六独立日演讲的重要主题之一,他表示,企业已经开始将印度视为可能的 "供应链中心",因此,现在,印度也必须 "为世界制造"。

The two-fold objective of the Japanese proposal is to attract foreign direct investment to turn the Indo-Pacific into an “economic powerhouse” and to build a mutually complementary relationship among partner countries.

日本提案的双重目标是吸引外国直接投资,将印太地区变成 "经济动能中心",并在伙伴国之间建立互补的关系。

The idea, sources said, was to also throw open the initiative to the Asean (Association of Southeast Asian Nations) after India-Japan-Australia understanding on the matter.

消息人士称,(各国的)想法是,在印度-日本-澳大利亚就此事达成共识后,向东盟(东南亚国家联盟)抛出此倡议。

To begin with, the aim is to work out a plan to build on the existing bilateral supply chain networks. India and Japan, for instance, have an Indo-Japan Industrial Competitiveness partnership, which deals with locating Japanese companies in India.

首先,目标是以现有的双边供应链网络为基础制定一项计划,例如,印日建立工业竞争伙伴关系,负责日本公司在印度的设立。

Those aware with the details of initial deliberations told ET that the purpose eventually is to improve supply chain resilience across the Indo-Pacific, which through such an effort can develop a sound economic profile to its security logic.

了解初步讨论细节的人士告诉经济时报,最终目的是提高整个印太地区的供应链弹性,通过这样的努力,可以发展一个稳健的、安全的经济体。

SCRI is a direct response to individual companies and economies concerned about Chinese political behaviour and the disruption that could lead to supply chains, according to the sources.

消息人士称,三边供应链复原倡(SCRI)是针对企业和经济体对中共国政治行为以及其可能导致供应链中断的的担忧的一个直接反应。

Japanese Prime Minister Shinzo Abe, following the Covid-19 outbreak, has already instituted a $2-billion fund to help Japanese companies shift back from China. Australia and the US, amid growing security and transparency concerns, have already entered into an ambitious agreement to create what’s being called a ‘China free’ supply chain for rare earth materials.

日本首相安倍晋三在中共病毒Covid-19爆发后,已经设立了一个20亿美元的基金来帮助日本企业从中共国转移回来。澳大利亚和美国,出于对(中共国)日益恶化的安全和透明度的担忧,已经达成了一项雄心勃勃的协议,以建立一个被称为 "无中共国 "的稀土材料供应链。

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】