Loading

独家:前CNN的“记者”现在为中共大外宣团队CGTN工作 【中英对照翻译】

新闻来源: 《The National Pulse》

作者:Raheem Kassam, Natalie Winters

翻译/简评:Hemingway; PR:文秀; Page:椰子哦耶

简评:

近半个世纪的“全球化”,加上中共对世界近二十年的大规模渗透,塑造出了西方对世界认知比例失调的白左叙事媒体。在这些媒体中,CNN是尤其“旗帜鲜明”的一个。尽管CNN的亲共立场早已不是新闻,但这份报道中对CNN和CGTN间有直接关系的新闻从业者的逐一细数,依然令人惊惧。这篇新闻绝不是媒体间立场相左的普通激辩,而是拨开了CNN亲共的迷雾,梳理其在全球“灭共”大势不可阻挡的大背景下依然迷途深陷的因由。

其实,从中共国大外宣的预算这个简单的指标上,就可以窥见有多少力量无时不刻正在作用于美国的媒体舆论场。中共利用利用言论自由进行的媒体渗透,与其利用西方自由市场进行经济渗透一样,都是其超限战指导思想下开辟出的不同战场。

多年来美国将中共国输出言论视为言论自由,哪怕是CCP的官媒意志。而中共国对以美国为首的西方进行严格的言论封锁。这么简单的不对等关系,重要到其关系到美国宪法的基本精神,却在川普总统上台以前,鲜有西方媒体认真指摘。这本身,就是西方媒体对世界认知比例失调的绝对体现,亦显示出CCP对美国深度BGY的出色成果。

因为在任何社会里,大众的认知能力,都由社会制度和大众媒体的共同塑造。大众应对洗脑和意志灌输的能力,不因种族、国籍而有多少差别。看看中共国墙内,长期在封锁舆论环境下的的众多普通民众对西方扭曲的认知,就可以得出最显而易见的结论:CCP及其宣传机器所及之处,就会污染和扭曲观众的视听和认知。若是听任这样的“媒体宣传”在西方世界无阻畅行,那么彻底洗脑西方民众目标的达成只是时间问题。因此,在媒体和舆论场中“排干沼泽”,对美国来说是艰难且必须的选择。这绝非对言论自由的抹杀,而是保护言论自由得繁茂的民主制度。

在这个“媒体不再报道真相”的时代,郭文贵先生领导的爆料革命,秉承“唯真不破”的原则,践行着“匡扶正道”的使命。不仅向十三亿CCP极权统治下的中国人民,也向全世界在失真媒体叙事中迷失的人们,重新找回我们共同的语言——那表达真相,理解真相的语言。

原文:

EXCLUSIVE: Ex-CNN ‘Reporters’ Now Work For The Chinese Communist Party’s Propaganda Outfit: CGTN

独家:前CNN的“记者”现在为中共大外宣团队CGTN工作

China Global Television Network, a registered foreign agent in the U.S. and integral outlet in the Chinese state-owned media landscape, employs several former CNN correspondents and anchors.

中国环球电视网(CGTN)是中共国党媒在美国注册的一个外国代理人,在其全球媒体布局中不可或缺。如今它雇用了若干名前CNN新闻记者和主持人。

China Global Television Network (CGTN) has been identified as a “long-standing weapon in Beijing’s arsenal of repression” whose raison d’être is “to attack designated enemies of the Communist Party,” chiefly the U.S. Headquartered in Beijing, funded by the Chinese Communist Party (CCP), and controlled by the regime’s Publicity Department, the outlet is inundated with anti-U.S. and anti-Trump content.

CGTN被视为“北京镇压库房中的长期武器”,其存在理由是“攻击被共产党指定的敌人”(1)。其总部设在北京,主要面向美国,由CCP资助(2),由宣传部把持,旨在大规模传播反美(3)和反川普(4)的内容。

As a result, CGTN was forced to register with the Foreign Agents Registration Act (FARA) in 2019

2019年,CGTN因美国的《外国代理人注册法》(FARA)被迫注册为外国代理人。

CGTN’s international disinformation campaign – which has resulted in airing forced confessions and deeply biased coverage of Hong Kong protests – aligns with President Xi Jinping’s 2016 decree that “wherever the readers are, wherever the viewers are, that is where propaganda reports must extend their tentacles.”

CGTN的国际虚假新闻宣传活动,已导致大量的强迫认罪(5)和有关香港抗议活动的歪曲报道(6,7)(在西方播出)。这与习近平主席2016年的指令一致,即“读者在哪里,受众在哪里,宣传报道的触角就要伸向哪里。”(8)

Despite this, there’s an apparent door (9)between CGTN and establishment U.S. media outlet CNN.

尽管如此,美国媒体CNN居然还向CGTN开着一扇门 (9)。

While CNN prides itself on placing “Facts First,” former employees are now helping to create and amplify content to glorify the CCP.

尽管CNN一直以“事实第一”(“Facts First”)自我标榜,但其前员工如今正在帮助书写和丰富美化CCP的内容。

Sean Callebs is currently employed as a national correspondent at CGTN America. In addition to serving as a diplomat in Afghanistan for the US State Department in 2011, Callebs was a CNN correspondent for over 20 years, from 1989 to 2009.

肖恩·卡勒布斯(Sean Callebs)目前担任CGTN America部门的国家记者。肖恩除了在2011年担任美国国务院驻阿富汗外交官外,还曾于1989年到2009年超过20年间,担任CNN的新闻记者 (10)。

CGTN brandishes these credentials in his bio:

CGTN在其简历中有如下描述:

He comes to CGTN with more than 20 years experience at CNN, where he covered a wide array of stories. Sean was CNN’s point person based in New Orleans during the aftermath of Hurricane Katrina. […] Sean anchored news programs on CNN and CNN Headline News, and was in the anchor chair the morning Saddam Hussein was captured in Iraq.

肖恩来到CGTN之前已在CNN拥有20多年的专业经验,报道了多种故事。他是CNN报道新奥尔良卡特里娜飓风的负责人。 […]肖恩主持了CNN和CNN头条新闻节目,在萨达姆·侯赛因(Saddam Hussein)于伊拉克被捕的那个早晨,他就坐在主持人的椅子上。

Callebs has pushed the 2016 Russia collusion narrative on CGTN, declaring President Trump’s insistence the Mueller Report vindicated him was “not accurate.”

2016年卡勒布斯在CGTN上推动了“通俄门”的报道,并宣称川普总统认为穆勒报告证明他无罪的说法 “不准确”(11)。

Much like CNN, Callebs’s segment noted: “Special Investigator Robert Mueller said his probe delivered no determination on collusion but did find some ground to prove a possible conspiracy.”

就像CNN一样,卡勒布斯在一个片段中说:“特别调查员罗伯特穆勒说,他的调查未对(川普总统)共谋下出任何结论,但找到了证明(川普总统)可能串谋的依据。”

Callebs has also praised the CCP’s actions on the environment, despite the country consistently accounting for the world’s largest share of greenhouse gas emissions and disproportionately polluting air and water.

卡勒布斯还赞扬了中共在环境方面的行动,尽管中共国一直是全球温室气体的最大排放国,并且其国内空气和水污染比其他国家更为严重。

Touting China’s “Ecological Red Lines” as a measure to protect the environment, Callebs slammed the U.S. for “heading in the opposite direction.”

卡勒布斯吹捧中共国保护环境中的“生态红线”概念,抨击美国正“朝着相反的方向前进”。

He also produced commemorative stories on the “70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China,” noting the country’s “very humble beginnings and then what China has become today.”

在“中华人民共和国成立70周年”的仪式上,他还制作发表了一些纪念性的故事,并指出该国“起点很低,但成为了今天的中国。”

Between when the CCP took over the country in 1949 and 1997, over 65 million people have died.

在1949年至1997年,中共占领该国期间,有超过6500万人(非正常)死亡 (12)。

The next CNN transplant is Anand Naidoo, an anchor for CGTN program “The Heat,” based out of the network’s Washington D.C. Bureau, and formerly an “Atlanta-based anchor for CNN International’s World News for ten years.”

另一个被CGTN栽培的对象,是来自CNN的阿南德·奈杜(Anand Naidoo)。他是CGTN节目“The Heat”的主持人,就职于CGTN在华盛顿特区的部门。他曾是“CNN International的世界新闻主播,在亚特兰大居住了十年。”

Naidoo dedicated an entire segment to the U.S. coronavirus death toll “surpassing” China, branding the Trump administration’s response as inadequate and emphasizing how states were looking to China for assistance with personal protective equipment.

奈杜专门用了整个篇章阐述美国的CCP病毒死亡数字“远超”中共国(13),称川普政府的应对不足,并着重阐述各州如何向中共国寻求个人防护装备等援助。

On CGTN, he also peddled the untruth that DC police used tear gas and rubber bullets to clear out protestors from Lafayette Square prior to President Trump visiting St. John’s Church – rather than the truth: that one officer deployed pepper spray after being attacked by rioters.

他还在CGTN节目上兜售“华盛顿警察在川普总统访问圣约翰教堂之前,使用催泪瓦斯和橡皮子弹清除拉法耶特广场抗议者”的谎言。然而真相是一名警官在遭到暴徒袭击后用胡椒喷雾向其回击。

Naidoo, however, emphasized the “chaos in the streets of Washington D.C.” while falsely stating that “police forcefully clear out protestors from in front of the White House, firing rubber bullets and tear gas to disperse the crowd.”

但是,奈杜硬说“华盛顿特区街头混乱”,同时错误地声称“警察从白宫前强行驱赶示威者,发射橡皮子弹和催泪瓦斯以驱散人群。”(14)

His segment with a World Health Organization official who praised China’s “transparency” regarding coronavirus also parrots CCP talking points.

他报道世卫组织官员赞扬中共国在CCP病毒应对上的“透明性”,般帮中共细数列举其宣传中的各个要点。

In reality, Chinese Communist Party officials purposefully withheld knowledge of the virus’ development and human-to-human transmission from their own citizens and the world. They even silenced doctors who attempted to inform co-workers of the developing coronavirus strain, subjecting them to police visits and forcing individuals to sign letters admitting guilt for “making false comments” and “severely disturbing the social order.”

实际上,中共官员故意向其本国公民(15)和全世界(16)隐瞒了病毒的发展以及其“人传人”的特征。他们甚至堵上了尝试向同事通报CCP病毒事态发展的医生的嘴(17)。他们让警察监视这些医生,并强迫他们每个人签下承认“造谣’’和“严重干扰社会秩序的罪行”的声明。

Karina Huber is a New York correspondent for CGTN and fill-in anchor for the network’s program “Global Business America”.

卡琳娜·胡伯(Karina Huber)是CGTN在纽约的通讯员,也是该新闻网络“全球商业美国”项目的替补主持人。

CGTN explained in her bio:

CGTN在她的简历中介绍说:

Prior to CGTN America, Karina was a business reporter for CNN and Reuters reporting live from the New York Stock Exchange.

在加入CGTN America之前,卡琳娜是CNN和路透社的商业记者,从纽约证券交易所做实时报道。

Huber has produced countless CGTN segments lauding China.

胡伯(Huber)在CGTN上做了无数称赞中共国的报道。

To advocate against President Trump’s tariffs, Huber created a segment entitled: “How dependent are Americans on Chinese goods?”

为了反对川普总统的对华关税政策,胡伯做了题为“美国人对中共国商品依赖程度如何”的报道。

She took viewers inside her home to demonstrate how the overwhelming majority of products she used were made in China, failing to mention how Chinese imports have harmed American lives: Chinese toys are made with toxic lead paint; Chinese fish are carcinogenic due to the country’s polluted water; Chinese candy has been contaminated formaldehyde; and Chinese drywall is made with radioactive material.

她带领参观者到自己家中参观,展示她使用的产品如何绝大多数都是中共国制造的。但她并没有提及中共国进口产品如何损害了美国人的生活:中共国的很多玩具用有毒的铅漆制成;由于该国的水污染,中共国的鱼类具有致癌性;中共国的糖果被甲醛污染;中共国的石膏板用有放射性材料制成的(18)。

She also produced a segment criticizing the Trump administration’s decision to curtail Chinese student visas as “bad public policy, bad for higher education, and bad for the country” despite intelligence officials raising red flags about the national security threat.

她还做了一个报道,批评川普政府关于削减来自中共国学生签证的决定是“糟糕的公共政策,不利于高等教育,不利于国家”(19),尽管情报官员就中共国留学生做出了有关国家安全威胁警告。

Asked by Senator Marco Rubio what “the counterintelligence risk posed to U.S. national security from Chinese students, particularly those in advanced programs in the sciences and mathematics” was, FBI Director Christopher Wray responded: “the use of nontraditional collectors, especially in the academic setting, whether it’s professors, scientists, students, we see in almost every field office that the FBI has around the country.”

当联邦参议员卢比奥问及“来自中共国的学生,特别是那些在科学和数学高级课程中的学生,会对美国国家安全构成的什么样的风险”时,联邦调查局局长克里斯托弗·雷(Christopher Wray)回答:“我们在全国几乎每一个FBI的地方办公室看到,中共通过非传统人员,尤其通过学术界包括教授科学家学生,来收集情报” (20)。

Asieh Namdar, a former anchor for CNN providing “reports and analysis of international news on CNN” turned CGTN anchor, has provided similarly flattering coverage of the CCP and is a staunch Trump critic:

CNN的前主播阿西·南达尔(Asieh Namdar)也同样发表了吹捧CCP的报道,并且是川普的坚定批评者。她也是先做“有关CNN的国际新闻的报道和分析”后成为CGTN主播的。

Namdar appeared alongside co-host and fellow CNN veteran Callebs to attack President Trump’s decision to kill Iranian General Qasem Soleimani via drone strike.

南达尔(Namdar)与同样曾经是CNN资深人士的卡勒布斯(Callebs)一起现身共同主持,抨击川普总统关于用无人机杀死伊朗将军卡塞姆·索莱马尼的决定。

Both were keen to paint Trump as warmongering: “President George W. Bush and Barack Obama both had the opportunity and the means to launch a similar drone strike, but they didn’t.”

两人都急切地将川普描绘成一个战争贩子,他们称“布什总统和奥巴马总统都有机会和能力发动类似的无人机进攻,但他们没有。”

She also failed to push back on a guest’s bogus claim that China is “not just leading in the U.S. but leading the world” concerning its actions on the environment.

她也没有纠正(21)嘉宾的不实说法,即“中共国在环境方面的行动不仅领先于美国,而且在全世界也遥遥领先”(22)。

And Jim Spellman is a CGTN correspondent who “was a journalist at CNN for over a decade” and “reported for CNN, CNN International, HLN and CNN.com” and is similarly anti-Trump.

吉姆·斯派曼(Jim Spellman)也是CGTN新闻记者,其也“曾在CNN担任新闻记者十多年”,并“为CNN,CNN International,HLN和CNN.com做报道” (23)。他也同样反对川普。

Spellman has also defended the merits of Chinese student visas, falsely praising the corrupt and authoritarian CCP’s “shift from rule by law to rule of law,” and attacked President Trump’s tariffs.

斯派曼(Spellman)还为给中共国来的学生发签证的好处上进行辩护(24),错误地称赞腐败(25)和独裁的中共正“从依法治国转向法治”(26),并抨击了川普总统的关税政策(27)。

He also dedicated an entire segment to the CCP’s technological innovation – making no mention of extensive intellectual property theft from U.S. companies and universities – emphasizing how the country “has become a scientific force” that’s “on-track” to outspend the U.S. on spending related to research and development.

他还用整个篇章专门报道了中共的技术创新——但就是不提及美国公司和大学的大量知识产权如何遭受中共的盗窃——他强调该国如何“成为了一个科学强国”,并“步入正轨”,在相关方面的支出超过美国再研发上的支出。

The National Pulse has reached out to CNN for comment on its revolving door with the Chinese Communist Party’s foreign influence operation, CGTN, but at the time of publication, we had not heard back.

《国家脉动》已联系CNN,要求其对与中国共产党的外国机构CGTN之间的关联进行回应,但在此文发布之时,我们还没有得到回音。

注释:

  1. Sara Cook, China’s Central Television: A Long-standing Weapon in Beijing’s Arsenal of Repression, https://freedomhouse.org/article/china-central-television-long-standing-weapon-beijings-arsenal-repression, 2019-09-25.
  2. The Economist, China is spending billions on its foreign-language media, https://www.economist.com/china/2018/06/14/china-is-spending-billions-on-its-foreign-language-media, 2018-06-14.
  3. Anne Case and Angus Deaton, United States of Despair, https://news.cgtn.com/news/2020-06-15/United-states-of-despair-RlCkSfaJvG/index.html, 2020-06-15.
  4. Ken Moak, Trump’s cold war is costly, dangerous and dumb, https://news.cgtn.com/news/2020-06-15/Trump-s-cold-war-is-costly-dangerous-and-dumb-RkWMJSVszu/index.html, 2020-06-15.
  5. Patricia Nilsson, WHO reviews China-based news anchor’s global ambassador role, https://www.ft.com/content/0ec81a70-b121-434f-9533-7e7fa0a3fdb8, 2020-05-28.
  6. Waterson, Ofcom investigates CGTN over coverage of Hong Kong Protests, https://www.theguardian.com/media/2019/sep/23/ofcom-investigates-cgtn-over-coverage-of-hong-kong-protests-china, 2019-09-23.
  7. BBC 中文,英国监管机构裁定中国央媒“偏颇”报道香港抗议,https://www.bbc.com/zhongwen/simp/uk-52824121,2020-05-27.
  8. 新华通讯社课题组,习近平新闻舆论思想要论,新华出版社,2017-12.
  9. https://america.cgtn.com/anchors-corresp
  10. https://america.cgtn.com/anchors-corresp/sean-callebs
  11. CGTN America, CGTNN Americ Callebs reviews the top U.S.stories of 2019, https://www.youtube.com/watch?v=E1jedZqm-P0, 2019-12-28.
  12. Marc A. Thiessen, The New York Times keeps whitewashing communism’s crimes, https://www.washingtonpost.com/opinions/the-new-york-times-keeps-whitewashing-communisms-crimes/2017/11/10/129f28e0-c5c3-11e7-84bc-5e285c7f4512_story.html, 2017-11-10.
  13. Anand Naidoo, The Heat: U.S. Death Toll Surpasses China, https://america.cgtn.com/2020/04/01/the-heat-u-s-death-toll-surpasses-china, 2020-04-01.
  14. Anand Naidoo, The Heat: US President orders crackdown against violence, https://america.cgtn.com/2020/06/04/the-heat-us-president-orders-crackdown-against-violence, 2020-06-04.
  15. The Associated Press, China didnated Press, om/2020/06/04/the-heat-us-president-, https://apnews.com/68a9e1b91de4ffc166acd6012d82c2f9, 2020-04-14.
  16. Raheem Kassam, German Intel: China told WHO to hide human-to-human coronavirus transmission in Jan, https://thenationalpulse.com/coronavirus/who-hid-transmission/, 2020-05-10.
  17. Stephanie Hegarty, The Chinese doctor who tried to warn others about coronavirus, https://www.bbc.com/news/world-asia-china-51364382, 2020-02-06.
  18. The Week staff, Made in China: Seven toxic imports, https://theweek.com/articles/498611/made-china-seven-toxic-imports, 2009-12-11.
  19. Karina Huber , US China trade confrontation, https://www.youtube.com/watch?time_continue=3&v=pjIFvPU14SE&feature=emb_title, 2018-03-23.
  20. Elizabeth Redden, The Chinese Student Threat, https://www.insidehighered.com/news/2018/02/15/fbi-director-testifies-chinese-students-and-intelligence-threats, 2018-02-15.
  21. Liz Peek, China’s rising emissions prove Trump right on Paris Agreement, https://thehill.com/opinion/energy-environment/390741-chinas-rising-emissions-prove-trump-right-on-paris-agreement, 2018-06-05.
  22. Asieh Namdar, Michael K. Dorsey discusses environmental protection and recycling, https://www.youtube.com/watch?v=MU31FAjUnOc, 2018-03-14.
  23. https://america.cgtn.com/anchors-corresp/jim-spellman
  24. Jim Spellman, A third of all international students in US are from China, https://america.cgtn.com/2015/09/22/13-of-all-international-students-studying-in-us-from-china, 2015-09-22.
  25. Irwin Cotler and Judith Abitan, The Chinese Communist Party’s culture of corruption and repression has cost lives around the world, https://www.theglobeandmail.com/opinion/article-the-chinese-communist-partys-culture-of-corruption-and-repression-has/, 2020-04-14.
  26. Jim Spellman, Experts applaud China’s shift from rule “by” law to rule “of law, https://www.youtube.com/watch?v=TmzyXewEddU, 2017-10-19.
  27. Jim Spellman, American jobs at risk in tariff dispute, https://www.youtube.com/watch?v=SuuIadTpaA8, 2018-05-30.
  28. House Foreign Affairs Committee, Egregious cases of Chinese Theft of American Intelligence Property, https://gop-foreignaffairs.house.gov/wp-content/uploads/2020/02/Egregious-Cases-of-Chinese-Theft-of-American-Intellectual-Property.pdf, 2019-05-25.

编辑:【喜马拉雅战鹰团】