Loading

闫博士《SARS-CoV-2是超限生物武器》第四部份 【中英对照翻译】

论文原文刊载于:zenodo.org;作者:闫丽梦博士及团队;发布时间:October 08, 2020 / 2020年10月8日

翻译:TCC;校对:海阔天空 ;Page:拱卒

原文翻译:

SARS-CoV-2 Is an Unrestricted Bioweapon

SARS-CoV-2是超限生物武器

闫博士第二篇论文之最后讨论和评论 (第四部份)

4. Final discussion and remarks

Figure 11 图11

Figure 11. All novel coronaviruses recently published by the CCP-controlled laboratories share a 100% amino acid sequence identity on the E protein with ZC45 and ZXC21. Additional accession numbers of viruses: SARS- CoV-2 (NC_045512.2), Pangolin-CoV (EPI_ISL_410721), P5E(MT040336.1), P3B(MT072865.1), P2V(MT072864.1), P5L(MT040335.1), and P1E(MT040334.1).

(图11) CCP控制实验室最近发布的所有新型冠状病毒与ZC45和ZXC21在E蛋白上具有100%的氨基酸序列同一性。病毒的其他登录号:SARS-CoV-2(NC_045512.2),Pangolin-CoV(EPI_ISL_410721),P5E(MT040336.1),P3B(MT072865.1),P2V(MT072864.1),P5L(MT040335.1) )和P1E(MT040334.1)。

4.1 All fabricated coronaviruses share a 100% amino acid sequence identity on the E protein with ZC45 and ZXC21

Evidence herein clearly indicates that the novel coronaviruses recently published by the CCP- controlled laboratories are all fraudulent and do not exist in nature. One final proof of this conclusion is the fact that all of these viruses share a 100% amino acid sequence identity on the E protein with bat coronaviruses ZC45 and ZXC21, which, as revealed in our earlier report1, should be the template/backbone used for the creation of SARS-CoV-2 (Figure 11). Despite its conserved function in the viral replication cycle, the E protein is tolerant and permissive of amino acid mutations1. It is therefore impossible for the amino acid sequence of the E protein to remain unchanged when the virus has allegedly crossed species barrier multiple times (between different bat species, from bats to pangolins, and from pangolins to humans). The 100% identity observed here, therefore, further proves that the sequences of these recently published novel coronaviruses have been fabricated.

4.1 所有伪造的冠状病毒与ZC45和ZXC21在E蛋白上具有100%的氨基酸序列同一性

本文中的证据清楚地表明,由中共控制的实验室最近发表的新型冠状病毒都是伪造的,自然界中并不存在。这一结论的最后证据是,所有这些病毒与蝙蝠冠状病毒ZC45和ZXC21在E蛋白上具有100%的氨基酸序列同一性,正如我们先前的第一篇报告所揭示的,它们应该是被用来制造SARS-CoV-2的基因模板及骨干(图11)。尽管在病毒复制周期中它有被保存的功能,但E蛋白可以并允许氨基酸突变(文献1)。因此,当病毒”被指证”已多次越过物种屏障时(在不同蝙蝠物种之间、从蝙蝠到穿山甲、从穿山甲到人类),E蛋白的氨基酸序列不可能保持完全不变。这观察到的100%同一性更进一步地证明了这些最近发表的新型冠状病毒的序列是伪造的。

A main goal of these fabrications was to obscure the connection between SARS-CoV-2 and ZC45/ZXC21. Therefore, from their perspective, the fabricated viruses should resemble SARS-CoV-2 more than ZC45 and ZXC21 do. Because ZC45 and ZXC21 already share a 100% identity with SARS- CoV-2 on the E protein, the fabricated viruses therefore were made to adopt this sequence completely as well.

这些伪造(这些假病毒序列)的主要目的是使SARS-CoV-2与ZC45 / ZXC21之间的连接模糊。因此,从他们的目的来看,比起ZC45和ZXC21,这些伪造的病毒应须更类似SARS-CoV-2。由于ZC45和ZXC21的E蛋白已与SARS-CoV-2拥有100%的同一性,因此,这些伪造的病毒也完全采用此序列。

4.2 Important implications of this large-scale, organized scientific fraud

If SARS-CoV-2 is of a natural origin, no fabrications would be needed to suggest so. The current report, therefore, corroborates our earlier report and further proves that SARS-CoV-2 is a laboratory product(1). As revealed1, the creation of SARS-CoV-2 is convenient by following established concepts and techniques, some of which (for example, restriction enzyme digestion) are considered classic and yet still preferred widely including by experts of the field(35,73). A key component of the creation, the template virus ZC45/ZXC21, is owned by military research laboratories (3).

4.2 重要的大规模、有组织的科学欺诈的启示

如果SARS-CoV-2是自然起源的,则无需进行任何伪造即可证明这一点。因此,本报告证实了我们先前的报告,并进一步证明了SARS-CoV-2是实验室产物(文献2)。如第一篇报告所揭示的(文献1),通过遵循已建立的概念和技术,SARS-CoV-2的制造是可行的,其中一些被认为是常用的技术(例如,限制性内切酶消化技术),但这些技术仍然是被该领域的专家们广泛地优选使用的(文献35,73)。这项"创造"的关键组成部分病毒模板ZC45 / ZXC21是由(中共)军事研究实验室所拥有(文献3)。

Importantly, as revealed here, multiple research laboratories and institutions have engaged in the fabrication and cover-up(4-9, 59). It is clear that this was an operation orchestrated by the CCP government.

重要的是,正如这里揭示的,多个研究实验室和机构都参与了伪造和掩盖(文献4-9,59)。这显然是中共政府精心策划的一项行动

In addition, raw sequencing reads for RaTG13, which were integral parts of the fabrication, were obtained in 2017 and 2018(24,33). Furthermore, manuscript reporting the falsified coronavirus infections of Malayan pangolins was submitted for publication in September 2019(59). Evidently, the cover-up had been planned and initiated before the COVID-19 outbreak. Therefore, the unleashing of the virus must be a planned execution rather than an accident.

此外,RaTG13的原始测序资料是在2017年和2018发表的(文献24,33),而这是伪造过程中的主要部分。此外,马来亚穿山甲感染冠状病毒的错误手稿已于2019年9月提交出版(文献59)。显然,掩护计划已经在COVID-19爆发之前就开始进行了。因此,释放病毒一定是计划执行的,而不是意外事件。

4.3 SARS-CoV-2 is an Unrestricted Bioweapon

Although it is not easy for the public to accept SARS-CoV-2 as a bioweapon due to its relatively low lethality, this virus indeed meets the criteria of a bioweapon as described by Dr. Ruifu Yang. Aside from his appointment in the AMMS, Dr. Yang is also a key member of China’s National and Military Bioterrorism Response Consultant Group and had participated in the investigation of the Iraqi bioweapon program as a member of the United Nations Special Commission (UNSCOM) in 1998. In 2005, Dr. Yang specified the criteria for a pathogen to qualify as a bioweapon(74):

  1. It is significantly virulent and can cause large scale casualty.
  2. It is highly contagious and transmits easily, often through respiratory routes in the form of aerosols. The most dangerous scenario would be that it allows human-to-human transmission.
  3. It is relatively resistant to environmental changes, can sustain transportation, and is capable of supporting targeted release.

4.3 SARS-CoV-2是个超限生物武器

尽管由于致死率相对较低,公众不容易接受SARS-CoV-2作为生物武器,但这种病毒确实符合杨瑞夫博士(Dr. Ruifu Yang)所描述的生物武器标准。除了在中共军事医学科学院(AMMS)任职外,杨博士还是中共国国家和军事生物恐怖主义对策顾问组的重要成员,并于1998年以联合国特别委员会(UNSCOM)的成员参加了伊拉克生物武器计划的调查。杨博士在2005年为以病原体为生物武器订立了标准(文献74):

  1. 有极强的毒性,可造成大规模人员伤亡。
  2. 它具有极强的传染性,很容易传播,通常以气溶胶形式通过呼吸道传播。最危险的情况是它会允许人对人之间的传播。
  3. 它相对地可抵抗环境变化,可以在运输中存活,并能够有针对性地释放。

All of the above have been met by SARS-CoV-2: it has taken hundreds of thousands lives, led to numerous hospitalizations, and left many with sequela and various complications; it spreads easily by contact, droplets, and aerosols via respiratory routes and is capable of transmitting from human to human(75-77), the latter of which was initially covered up by the CCP government and the WHO and was first revealed by Dr. Li-Meng Yan on January 19th, 2020 on Lude Press(78); it is temperature-insensitive (unlike seasonal flu) and remains viable for a long period of time on many surfaces and at 4C (e.g. the ice/water mixture)(79,80).

SARS-CoV-2满足了以上所有条件:它夺去了数十万人的生命,导致大量人员需住院治疗,并留下许多后遗症和不同并发症。它易于传播,可通过接触、飞沫和气溶胶由呼吸道传播,并有人对人之间的传播(文献75-77)。这(人对人之间的传播)最初被中共政府和世界卫生组织所掩盖,并首先由阎丽梦博士于2020年1月19日在路德社节目中揭露(文献78);它对温度不敏感(与季节性流感不同),并且可以在许多表面上和在4°C(例如冰/水混合物)下长时间存活(文献79,80)。

Adding to the above properties is its high rate of asymptomatic transmission, which renders the control of SARS-CoV-2 extremely challenging. In addition, the transmissibility, morbidity, and mortality of SARS-CoV-2 also resulted in panic in the global community, disruption of social orders, and decimation of the world’s economy. The range and destructive power of SARS-CoV-2 are both unprecedented.

除了上述特性外,它还具有很高的无症状传播率,这使得控制SARS-CoV-2极具挑战性。此外,SARS-CoV-2的传染性、发病率和死亡率也导致了全球社会的恐慌,社会秩序的破坏和世界经济的衰退。 SARS-CoV-2的影响范围和破坏力都是前所未有的。

Clearly, SARS-CoV-2 not only meets but also surpasses the standards of a traditional bioweapon. Therefore, it should be defined as an Unrestricted Bioweapon.

显然,SARS-CoV-2不仅满足而且超越了传统生物武器的标准。因此,应将其定义为超限生物武器。

4.4 The current pandemic is an attack on humanity

The scientific evidence and records indicate that the current pandemic is not a result of accidental release of a gain-of-function product but a planned attack using an Unrestricted Bioweapon. The current pandemic therefore should be correspondingly considered as a result of Unrestricted Biowarfare.

4.4 当前的大瘟疫是对人类的袭击

科学证据和记录表明,当前的大瘟疫不是因意外释放出这加强功能版产品的后果,而是用这个无极限生物武器进行计划性攻击的结果。因此,应将当前的大瘟疫视为生物超限战的结果。

Under such circumstances, the infected population are being used, unconsciously, as the vectors of the disease to facilitate the spread of the infection. The first victims of the attack were the Chinese people, especially those in the city of Wuhan. At the initial stage, the hidden spread in Wuhan could have also served another purpose: the final verification of the bioweapon’s functionality, an important aspect of which is the human-to-human transmission efficiency. Upon the success of this last step, targeted release of the pathogen might have been enabled.

在这种情况下,被感染的人群在不知不觉地中被用作疾病的媒介,以便于感染的传播。这“攻击”的首批受害者是中共国人民,特别是武汉市的中共国人民。在早期,武汉的隐蔽式传播还可达到另一个目的:对生物武器功能的最终验证,那就是其中最重要的人对人之间的传播效率。在此最后一步测试成功时,其病原体的靶向释放也已成功了。

Given the global presence of SARS-CoV-2 and the likelihood of its long-term persistence, it is appropriate to say that this attack was on the humanity as a whole and has put its fate at risk.

鉴于SARS-CoV-2在全球范围内的散布及其长期持续存在的可能性,可以适当地说,这次袭击是对整个人类的袭击,并将全人类命运置之刀俎。

4.5 Actions need to be taken to combat the current pandemic and save the future of humanity

Given the CCP’s role here, it is of paramount importance that the CCP is held accountable for its actions. In addition, the world needs to find out what other variants of SARS-CoV-2 exist in the CCP-controlled laboratories, whether or not SARS-CoV-2 or its variant(s) are still being actively released, whether or not re-infection of SARS-CoV-2 leads to worsened outcomes due to inefficient immunity and/or antibody- dependent enhancement (ADE)(81-83), and whether other weaponized pathogens are owned by the CCP as a result of their excessive, state-stimulated efforts in collecting novel animal pathogens and studying their potentials in zoonosis(3,25,26,28,32,36,37,84-114).

4.5应对当前大瘟疫必须采取的行动以及拯救人类的未来

鉴于中共在这(大瘟疫)所扮演的角色,要求中共对其行动负责是至关重要的。此外,世界必须找出在中共控制的实验室中仍然存在的其他SARS-CoV-2的变异体,是否SARS-CoV-2或其变异体仍在积极散布,是否SARS-CoV-2的再感染会因无免疫效力或抗体依赖性增强(ADE)(文献81-83)而导致更差的愈后,以及中共是否拥有其他种武器化的病原体,这是由于中共对收集新的动物病原体并研究其在人畜共患病的潜力上,进行过度地及国家级刺激下的努力所导致的结果(文献3,25,26,28,32,36,37,84-114)。

It is also of paramount importance that all the hidden knowledge of SARS-CoV-2 be brought out as soon as possible. As illustrated in our earlier report, although a template virus was used, the creation of SARS-CoV-2 must have involved introducing changes to the template sequence through DNA synthesis (steps 1 and 4 in part 2 of our earlier report)1. Such a practice can be safely guided by multi-sequence alignment of available SARS and SARS-like coronavirus sequences. The process of this practice has been illustrated(115), and both syn mutations and amino acid (non-syn) mutations at variable positions/regions would be introduced. From the perspective of the responsible scientists, these changes are necessary because, otherwise, the engineered nature of the virus and its connection to its template would be evident. However, importantly, the introduced changes might have also altered the functions of the various viral components, which could be either by design or unintended. Nonetheless, it remains to be answered whether or how the introduced changes might be responsible for the various lasting complications that many COVID-19 patients experience and what barriers these changes might pose to the development of effective vaccines and other antiviral therapeutics. It is reasonable to believe that the responsible laboratories under the control of the CCP have been engaged in this research for a long period of time and therefore keep in possession a considerable amount of concealed knowledge of SARS-CoV-2. Some of the knowledge may provide answers to questions that need to be addressed urgently in the global combat against COVID-19. Such hidden knowledge ought to be made available to the world immediately.

同样重要的是,必须尽快揭示所有SARS-CoV-2不为人知的知识讯息。正如我们先前的报告中所示,尽管使用了一模板病毒,但SARS-CoV-2的制造必须涉及通过DNA合成对模板序列进行更改(我们第一篇报告的第2部分中的步骤1和4 )(文献1)。这步骤可以通过可用的SARS和SARS样冠状病毒序列经多序列比对安全地引导造出来。这做法之过程已被图示过(文献115),并且在不同位置/区域引入同义突变和氨基酸(非同义)突变。从参与(制造)科学家的角度来看,这些更改是必要的,否则,病毒工程(制作)的本质及其与模板之间的联系将显而易见。但是,重要的是,引入的更改可能也会改变病毒的不同部件的功能,这可能是原始设计也可是无意间造成的。尽管如此,这些引入的变化是否会或如何导致许多COVID-19患者经历了各种持久的并发症,还有待回答;这些变化可能对有效疫苗和其他抗病毒治疗药物的开发造成什么障碍,也尚待回答。合理的推断是:在中共控制下这些参与的实验室已经从事很长时间的研究,因此拥有大量的SARS-CoV-2不为人知的知识。这些知识可能为在应对COVID-19的全球奋斗中迫切需要解决的问题提供答案。这些不为人知的知识应立即提供给全世界。

What also need to be held accountable are the individuals and groups within certain organizations and institutions in the fields of public health and academic research, who knowingly and collaboratively facilitated the CCP’s misinformation campaign and misled the world. On January 18th and 19th, 2020, Dr. Li-Meng Yan, then anonymously, first revealed that SARS-CoV-2 is of a laboratory origin(78,116). Immediately afterwards, on January 20th, Dr. Zhengli Shi submitted her manuscript to Nature and reported the first fabricated virus, RaTG(134). Since then, many virus fabrications have taken place and all of them were published as peer-reviewed articles on top scientific journals(4-9). Subsequently, based on such reports, influential opinion articles promoting the natural origin theory have then been published by prominent scientists and international organizations on such and other high-profile platforms(10,117-120).

还需要负责任的是在公共卫生和学术研究领域的某些组织和机构中的个人和团体,他们知情地和合作地帮中共错误信息的造势并误导世界。 2020年1月18日至19日,阎丽梦博士(当时匿名)首次揭示了SARS-CoV-2源自实验室(文献78,116)。紧接着,在1月20日,石正丽博士将其手稿送交给了《自然》杂志,并报导了第一个捏造的病毒RaTG134。从那以后,伪造了许多病毒,所有这些伪造的病毒都在顶级科学期刊上经同行评审发表(文献4-9)。随后,基于这些报告,著名的科学家和国际组织在这些杂志和其他备受瞩目的平台上发表了的有影响力的意见性文章以促进自然起源理论的说法(文献10,117-120)。

In contrast to the rigorous promotion of the natural origin theory, strict censorship has been placed by these and other journals on manuscripts discussing a possible laboratory origin of SARS-CoV-(218,121). Our earlier report1, which was one of such manuscripts and published as a preprint article, also faced unfounded criticisms dressed as unbiased peer reviews from two groups of scientists led by Drs. Robert Gallo and Nancy Connell, respectively(122,123) (our point-to-point responses are being prepared and will be published soon). As a result of this collaborative efforts, the public has been largely removed from the truth about COVID-19 and SARS-CoV-2, which has led to misjudgments, delayed actions, and greater sufferings of the global community. It is imperative to investigate the scientists, laboratories, institutions, and relevant collaborators responsible for the creation of SARS-CoV-2 and for the fabrications/cover-up. It is also imperative to investigate the relevant individuals in the WHO, at the relevant scientific journals, in the relevant funding agencies, and in other relevant bodies, which have facilitated the creation of SARS- CoV-2 and the scientific cover-up of its true origin while under full awareness of the nature of these operations. Finally, it also needs to be investigated which ones of the scientists engaged in the promotion of the natural origin theory were purely misled by the scientific fraud and which ones were colluding with the CCP government.

与积极倡导自然起源理论得到相反的结果是那些讨论SARS-CoV-2(文献18,121)可能是实验室起源的的手稿却被这些和其他期刊严格的审查了。我们早期的报告(文献1)就是此类手稿之一,不但由“预印本”方式发表(译者:因为被审查,所以无法取得传统式纸张印刷期刊发表),也面临着毫无根据的批评,这些批评分别由Robert Gallo和Nancy Connell博士领导的两组科学家,装扮成公正进行地同行评审(文献122,123)(我们正在准备做点对点的回复,并将很快发布出来)。由于这些合作的努力,大众已相当地远离了有关COVID-19和SARS-CoV-2的真相,进而导致了错误判断,反应迟缓以及为国际社会带来了更大的苦难。必须调查负责制造SARS-CoV-2和伪造/掩盖的科学家、实验室、机构和相关合作者。还必须调查世卫组织,有关科学期刊,有关供资机构以及其他相关机构中的有关人员,这些人员在完全知情的情况下,助长了SARS-CoV-2的制造并用科学方式来掩盖其真正起源。最后,还需要调查哪些科学家是纯粹被这科学诈欺所误导而从事推广自然起源理论的,而哪些是与中共政府勾结的同路人。

The time has come that the world faces the truth of COVID-19 and takes actions to save the future of humanity.

现在是世界面对COVID-19真相并采取行动拯救人类未来的时候了。

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】