ACERCA DE EXPO VALLEN 2017

Dentro de la Convención de Ventas Vallen, se realizará EXPO VALLEN, una exposición de productos en Seguridad Industrial y Herramientas, dirigido a clientes, fuerza de ventas, personal comercial de Vallen y público en general, se darán cita decenas de empresas que expondrán lo último en innovación y tecnología aplicada a la industria.

ABOUT EXPO VALLEN 2017

Expo Vallen is part of our biennial sale Convention showing the best products and brands in Safety, Tools and Occupational health.

SEDES, FECHAS Y HORARIOS / EVENT SCHEDULE

LUGAR / PLACE

  • Ciudad: Tampico, Tamaulipas, México / City: Tampico, Tamaulipas, Méxic
  • Recinto: Centro de Convenciones y Exposiciones de Tampico / Venue: Tampico Convention Center
  • Salones: Lagunas (Chairel, Tancol, Champayán) / Halls: Lagunas (Chairel, Tancol, Champayán)

FECHAS Y HORARIOS / PROGRAM

  • Jueves 27 de Abril, 10.00 a.m. a 6:30 p.m. / Thursday, April 27, 10:00 a.m. to 6:30 p.m.
  • Inauguración Oficial 5:10 p.m. / Official Opening 5:10 p.m.
  • Viernes 28 de Abril, 10:00 a.m. a 4:30 p.m. / Friday, April 28, 10:00 a.m. to 4:30 p.m.
  • Clausura: 4:15 p.m. / Closing: 4:15 p.m.

STANDS HORARIOS DE MONTAJE - DESMONTAJE / BOOTH

Características:

  • El piso de exhibición de cada stand tiene una superficie entre 9 y 18 m², depende del paquete contratado, se proporciona el espacio con paredes y marquesina. / Booth measure 9 or 18 m².
  • Los stands tienen una medida de 9m² (3x3 m) o 18m² (3x6 m), (Piso de exhibición, no incluye diseño). / No Design is included.
  • Altura promedio 2.45 a 2.50 metros. / Average height: 2.50 ,arque with company’s name.
  • Octanorm color blanco de 96 cm x 236 cm.
  • Marquesina con nombre de la empresa, indicar en formato el nombre que aparecerá en la marquesina.
  • 2 sillas / 2 chairs
  • 1 mesa de exposición con mantel. / 1 table. 1 tablecloth.
  • 1 conexión eléctrica (110 V) / 1 power conection (110V)
  • Requerimientos especiales serán con cargo extra. ( A disponibilidad con el Centro de Exposociones) / Special requeriments will have an additional fee.

Es importante indicar si requieren el espacio vacío o con lo antes descrito,se anexa formato.

DISEÑO DE STANDS / BOOTH DESIGN

Si usted desea la contratación local o foránea de una empresa para el diseño de su espacio dentro de Expo Vallen, puede revisar estas opciones:

If you wish to contact a local company for the design of your booth at Expo Vallen, please check the following options:

  • Solounge: Soledad Moreno / solounge02@gmail.com / Nextel (833) 272 35 88
  • Grupo Escena: Guillermo Moya / guillermo@grupoescena.com / Celular: 833 356 27 99
  • Saluma: Blanca Mendoza / blanca.mendoza@salumaexpo.com.mx / Tel.5570112967 Ciudad de México

EMPRESA EXTERNA PARA STANDS / EXTERNAL COMPANY FOR BOOTHS

Si usted ha contratado los servicios de una empresa especializada en armado de stands (Custom) favor de avisar a: / If you have already contracted a company for the custom design of your booth, please contact:

  • Víctor Martínez / vmartinez@vallen.com.mx
  • Melissa Torres / melissa.torres@vallen.com.mx

Indicar por medio de formato (Anexo) que usted necesita el espacio contratado totalmente libre (sin marquesina, sin sillas, sin mesas). / Please indicate in the format (attachment) that you will be needing your space totally empty (no structure, chairs or tablets).

HORARIOS DE MONTAJE / BOOTH INSTALLATION

  • Martes 25 de Abril 4:00 p.m. a 7:00 p.m. / Tuesday, April 25th. from 4:00 p.m. to 7:00 p.m.
  • Miércoles 26 de Abril 7:00 a.m. a 7:00 p.m. / Wednesday, April 26th from 7:00 a.m. to 7:00 p.m.
  • Jueves 27 de Abril de 7:00 a.m. a 9:00 a.m. / Thursday, April 27th from 7:00 a.m. to 9:00 a.m.

HORARIOS DE DESMONTAJE / BOOTH DISMANTLING

  • Viernes 28 de Abril de 4:30 p.m. a 6:30 p.m. Todos los expositores.
  • Friday, April 28th from 4:00 p.m. to 6:00 p.m. All the exhibitors

RESTRICCIONES / RESTRICTIONS

  • Prohibido pegar posters, perforar o maltratar la estructura de los stands, el maltrato será sancionado con el valor comercial del stand. / It is forbidden to paste posters, drilling holes or any kind of damage to the booth structure. In case of damage, the company will have to pay the costs.
  • No se permite la gesta de bebidas alcohólicas dentro del recinto. / No alcoholic beverages are allowed in the venue.
  • Prohibido la alteración de stands, deberá ser consultado con el organizador del evento. / Booths alteration are forbidden (consult with the event organizer).
  • Prohibido la utilización de aparatos cuyo requerimiento de energía sea superior a 110V, deberá ser avisado al comité organizador en caso de necesitar un voltaje superior. / Electronic equipment that exceed 110V is forbidden. In case of needing a higher voltage, please consult event organizer.
  • Prohibido fumar dentro de las instalaciones del recinto. / Smoking is banned inside facilities.
  • El respeto hacia otros expositores será tomado muy en cuenta por lo que solicitamos no alterar el orden con sonido estridente, invasión de espacios comunes como pasillos, entre otros. / Loud music or loud sounds are not allowed, invading of common spaces is prohibited.

COMIDAS EN PAQUETE PATROCINIOS / MEALS IN SPONSORSHIP PACKAGES

Éstas se desarrollarán dentro del Hotel Posada de Tampico y Centro de Convenciones de Tampico, los días Jueves 27 y Viernes 28 de Abril. / These will Take place at the Hotel Posada de Tampico and Tampico Convention Center on Thursday April 27th and Friday April 20th.

Desayuno 1 / Breakfast 1:

  • Fecha: Jueves 27 de abril. / Date: Thursday, April 27th
  • Salón: Pánuco 1 y Pánuco 2. Hotel Posada de Tampico
  • Horario / Time : 7:45 a.m.
  • Duración: 75 minutos. / Duration: 75 minutes
  • Tipo de área: Cerrada / Type of Venue: Indoors

Comida 1 / Lunch 1:

  • Fecha: Jueves 27 de Abril. / Date: Thursday, April 27
  • Horario: 1:00 p.m. / Time: 1:00 p.m.
  • Duración: 50 minutos. / Duration: 50 minutes
  • Salones: Laguna del Carpintero,Centro de Convenciones Tampico
  • Tipo de área: Cerrada / Type of Venue: Indoors
  • Comida: 3 Tiempos (ya incluido)

Desayuno 2 / Breakfast 2:

  • Fecha: Viernes 28 de abril. / Date: Friday, April 28
  • Horario: 7:45 a.m. / Time: 7:45 a.m.
  • Duración 75 minutos / Duration: 75 minutes
  • Salón: Pánuco 1 y Pánuco 2. Hotel Posada de Tampico
  • Tipo de área: Cerrada / Type of Venue: Indoors

No está incluido, sonido especial, logos, mantas, flyers, souvernirs, etc. Para mayor información sobre estas comidas patrocinadas póngase en contacto con el área de mercadotecnia de Vallen. Cada marca deberá establecer, si así lo cree necesario, el mensaje a la fuerza de ventas. El branding o mensaje es responsabilidad del expositor. / Music, logos, posters, flyers and souvenirs, etc. are not included. For more information about these sponsored meals please contact the marketing department at Vallen. Please note that each company is responsible for their own branding or message.

DE LAS CONFERENCIAS EN PAQUETE PATROCINIOS / ABOUT THE CONFERENCES IN THE SPONSORSHIP PACKAGES

Las conferencias se desarrollarán conjuntamente con Expo Vallen 2017 en los Salones Tamaulipas, en la parte superior del recinto. Diseñadas para comunicar lo último en servicios y productos relacionados en Salud en el trabajo, Seguridad Industrial y herramientas. Si su paquete de patrocinio tiene derecho a conferencias o requiere comprar un espacio para conferencias por favor póngase en contacto con Melissa Torres melissa.torres@vallen.com.mx

The conferences will be developed simultaneously with the Expo Vallen at the meeting room Tamaulipas. Designed to comunicate the latest in services and products related to health and occupational safety and tools. If you have contracted a sponsored package, please contact Marketing Vallen.

PRÁCTICAS DE SEGURIDAD (PATROCINADOS) / SAFETY WORKSHOPS (SPONSORSHIP PACKAGES)

Habrá un espacio para desarrollo de prácticas en Seguridad Industrial o Herramientas dentro de los patios externos del recinto, aquellos expositores cuyos paquetes de patrocinio tienen derecho a un espacio en el programa de prácticas. / If you need to show your products in a dynamic way, please consider participating in safety and tools worshops.

Favor de ponerse en contacto con: / Please contact:

  • Melissa Torres / melissa.torres@vallen.com.mx
  • Víctor Martínez / vmartinez@ vallen.com.mx

PÚBLICO / PUBLIC

  • Fuerza de ventas de Vallen / Vallen’s salesmen
  • Clientes Regionales / Regional Clients
  • Público en General / General Public
  • Universidades / College student

ESTUDIANTES UNIVERSITARIOS / COLLEGE STUDENTS

Consideramos importante la participación de futuras generaciones, su horario de entrada será solo para día y horarios establecidos. Viernes 28 de Abril de 1:00 p.m. a 4:30 p.m. / We consider very important the participation of future generations. Their schedule will only be for a day and during established hours. Friday April 28 from 1:00 p.m. to 4:30 p.m.

ENVÍO NACIONALES / DOMESTIC SHIPPING

Si desea enviar material o muestras para Expo Vallen, hágalo a través de nuestro Centro de Distribución en Tampico, Tamaulipas, a la siguiente dirección: / If you wish to ship material or samples to Expo Vallen, please do through our Distribution Center in Tampico, Tamaulipas to the following address:

  • Vallen
  • Blvd. Adolfo López Mateos 4000
  • Col. Universidad Poniente, CP 89336
  • Tampico, Tamaulipas.

Es importante que considere que como fecha límite para recibir sus muestras o material de exposición es hasta el día viernes 7 de Abril de 2017. Incluya en su envío toda la información para identificar sus paquetes o cajas: / It is important for you to consider that the deadline for receiving materials or samples for Expo Vallen is on friday April 7 th. Please include the following information in order for us to identify your boxes or packages:

  • Nombre de la Empresa:
  • Numeración de paquetes: paquete 1 de 10 (por ejemplo)
  • Atención: Expo Vallen – Departamento de Mercadotecnia
  • Datos de Contacto
  • Company’s Name:
  • Number of package: Ex. 1/10 boxes
  • To: Expo Vallen – Marketing Department
  • Contact Information

ENVÍOS INTERNACIONALES / IMPORT - EXPORT CENTER SHIPPING

Si usted desea enviar muestras o material desde el extranjero, por favor hágalo a través de nuestro Centro de importación / Exportación ubicado en Pharr, Texas, EE.UU. a la siguiente dirección: / If you wish to ship samples or material from outside of Mexico, please do through our Import/ Export Center located in Pharr, Texas, U.S.A to the following address:

  • Vallen
  • Proveedora de Seguridad Industrial del Golfo
  • 1300 East Military HW 281
  • Pharr, Texas, USA 78577

Indispensable que cada paquete lleve lo siguiente: / It is essential that you clearly mark each package as indicated below:

  • Nombre de la empresa
  • Atención (Víctor Martínez (Mkt)
  • Numeración de paquetes: Paquete 1 de 10 (por ejemplo)

Que lleve la frase: Expo Vallen 2017, Tampico y documentos que en su momento el departamento de importación requiera. Fecha límite de recepción de muestras a Pharr, Texas: 31 de Marzo 2017. Es importante enviar una lista previo al envío. Considerar costo adicional de importación. / It must have the name Expo Vallen on it and the documents that the department of importation may require. Deadline for recieving samples or packages in Pharr, Texas: March 31, 2017. It is important to send a pre-shipment list. Consider additional cost of import.

TRANSPORTE

Habrá Servicio de Transportación para los dos días de exposición. / There will be shuttle service.

Hotel Posada de Tampico – Centro de Convenciones -Hotel Posada de Tampico, los puntos de abordaje serán:

  • Hotel Posada de Tampico – Estacionamiento Posterior.
  • Centro de Convenciones de Tampico – Rotonda entrada principal.

Hotel Posada de Tampico – Tampico Convention Center –Hotel Posada de Tampico, the pickups will be at the following:

  • Hotel Posada de Tampico – posterior parking lot.
  • Tampico Convention Center - main entrance.

¿Dudas sobre la transportación de Vendor´s Day? Comuníquese directamente con Enrique Pombo para una mayor información epombo@vallen.com.mx / Questions about transportation for Vendor’s Day? Contact directly with Enrique Pombo for more information at epombo@vallen.com.mx

TAXI

Si por alguna razón necesita transportarse en taxi, por favor llame a estos teléfonos: / If you need to take a taxi, please call to: 215 55 60 Taxi Cobra 224 64 44 Taxi Paraíso

RENTA DE COCHES EN AEROPUERTO DE TAMPICO / RENTAL CAR AT TAMPICO INTERNATIONAL AIRPORT

Budget

  • Ubicación: Planta Baja
  • Horario: de 7:00 am a 10:30 pm
  • Teléfono: (833) 228 05 56 / budget.com.mx

Álamo

  • Ubicación: Planta Baja
  • Horario: de 7:00 am a 10:30 pm
  • Teléfono: (833) 228 75 59 / alamotampico@yahoo.com.mx

Auto Rentas Rayto

  • Ubicación: Planta Baja
  • Horario: De 7:00am a 10:30pm
  • Teléfono: (833) 228 06 59 / rayto@prodigy.net.mx / www.rayto.com.mx

Avis

  • Ubicación: Planta Baja
  • Horario: De 5:30 am a 11:00 p.m.
  • Teléfono: (833) 228.0585 / avis.tampico@avis.com.mx / www.avis.com.mx

Greenmotion

  • Ubicación: Planta Baja
  • Horario: Lunes a Domingo de 06:30 a 21:30
  • Horas en horarios de vuelos
  • Teléfono: (833) 132.3769 / tampico@greenmotion.mx

Sixt Rent A Car

  • Ubicación: Planta Baja
  • Horario: Lunes a Domingo de 6:00 a 23:00
  • Teléfono:(833)228 60 02 / mx.sixt.com.mx / www.sixt.com.mx

Thrifty Car Rental

  • Ubicación: Planta Baja
  • Horario: De 6:00 am a 11:00 pm
  • Teléfono: (833) 228.0573 / ventas@thriftytampico.com / www.thriftytampico.com

Europcar Car Rental

  • Ubicación: Planta baja
  • Horario : Domingo a Viernes de 7:00 a 22:00, Sábados de 07:00 a 20:00
  • Teléfono : 01 (833) 132 6665 / 01 800 201 2084 / ventas.tam@eurocar.com.mx / www.europcar.com.mx
CENA NETWORKING / NETWORKING DINNER
  • Salón Imperial, Hotel Posada de Tampico / Salon Imperial meeting room, Hotel Posada de Tampico.
  • Jueves 27 de Abril, 9:00 p.m. / Thursday April 27th, 9:00 p.m. to 1:00 a.m.
  • Código de Vestimenta Casual / Dress code: Casual
  • Se entregará un paquete de invitaciones dependiendo el paquete adquirido, como sigue: / In order to get your ticket for this special night, please consider your tickets as follows:
  • Paquete Premium: 4 boletos / Up to 4 tickets
  • Opción 2 / Option 2: 3 boletos / Up to 3 tickets
  • Opción 3 y 4 / Option 3 and 4: 2 boletos / Up to 2 tickets
  • Opción Pabellón MRO / Option MRO Pavilion: 2 boletos / Up to 2 tickets

Si necesitas más invitaciones, por favor pregunta a Mercadotecnia Vallen. If you need additionals tickets, please contact Marketing Vallen.

HOTEL SEDE

El evento ha puesto a su disposición el Hotel Posada de Tampico como hotel sede, por favor póngase en contacto con recepción para la reserva de sus habitaciones, mencione el código: GRUPO VALLEN. / The event has made available the Hotel Posada de Tampico as host hotel, please contact reception for the reservation of your rooms, mention the code: GRUPO VALLEN

  • $ 977.04 ( Incluye impuesto, No Incluye desayuno) / (Tax included, Breakfast not included).
  • Pregunte por la tarifa preferencial con desayuno. / Ask for the preferential rate with breakfast.
  • www.posadadetampico.com
  • Distancia aproximada del aeropuerto 12 minutos. / Approximate distance from the airport 12 minutes.

Debido a la alta ocupación en esa temporada, el evento ha designado otro hotel como alterno. / Due to the high occupancy in that season, the event has designated another hotel as an alternate.

HOTEL SUB SEDE / ALTERNATIVE HOTEL

City Express Tampico, ubicado a escasos metros del hotel sede. Distancia aproximada del aeropuerto 10 minutos. Tarifa especial $932.20 Habitación sencilla por noche. Incluye: 16% I.V.A. 2% ISH y Desayuno Buffet continental de Lunes a viernes de 6:00 a.m. a 10:30 a.m. / City Express Tampico, located a few meters from the hotel headquarters. Approximate distance from the airport 10 minutes. Tarifa especial $ 932.20 Single room per night. Includes: 16% I.V.A., 2% ISH and Continental Buffet Breakfast from Monday to Friday from 6:00 a.m. to 10:30 a.m.

  • Código de Reservación: CONVENCIÓN VALLEN / Reservation Code: VALLEN CONVENTION
  • Reservaciones / Reservations: cetam.ventas@cityexpress.com.mx
  • (+52) 833) 230 13 50

Hampton Inn Aeropuerto, a tan sólo escasos minutos del Aeropuerto Internacional de Tampico. Tarifa especial $990.00 Habitación por noche. Incluye: 16% I.V.A. y 2% ISH, Desayuno buffet. Tarifa valida del 22 al 30 de Abril del 2017. / Hampton Inn Airport, just minutes away from the Tampico International Airport. Special rate $ 990.00 Room per night Includes: 16% of I.V.A. 2% ISH, and Buffet Breakfast. Rate valid from April 22 to 30, 2017.

  • Reservaciones / Reservations: (+52) 833 230 45 00
  • reservaciones@hamptontampico.com

Importante comentar que asisten a Expo Vallen para hacer válida la tarifa especial. / It is important to mention that they attend Expo Vallen to make the special rate valid.

VIGILANCIA / SECURITY

No habrá seguridad privada en el evento, la exposición se cerrará con llave y una vez vacío el salón no se permitirá la entrada hasta el día siguiente en las horas de apertura, sin embargo es necesaria la estrecha vigilancia de sus pertenencias, la organización no se hace responsable por robo o extravío. / We are not responsible for theft, loss or objects loss in the compound of Expo Vallen.

PAGOS STANDS

Para generar pagos favor de comunicarse con Diana Arias Martínez darias@vallen.com.mx, dicho pago podrá ser a través de nota de crédito o bien pago en transferencia bancaria. Fecha Límite de pago: Viernes 07 de abril, 2017. / To generate a payment please contact Diana Arias Martinez darias@vallen.com.mx . This payment can be generate in credit note memo or wire transfer. For further infor mation please send an email to Diana Arias. Payment deadline: Abril 07th, 2017

MÁS INFORMACIÓN / FURHTER INFORMATION?

  • Víctor Martínez vmartinez@vallen.com.mx
  • Melissa Torres melissa.torres@vallen.com.mx

Report Abuse

If you feel that this video content violates the Adobe Terms of Use, you may report this content by filling out this quick form.

To report a Copyright Violation, please follow Section 17 in the Terms of Use.