Loading

中共媒体收买美国报社 【中英对照翻译】

新闻来源:Daily Caller News《每日来电新闻》;作者:Chuck Ross;发布时间:November 22, 2020 /2020年11月 22日

翻译/简评:Lully;校对/审核:海阔天空;Page:拱卒

简评:

中共政府用搜刮老百姓的血汗钱收买贪婪无知的海外媒体,试图用大外宣洗脑墙外人。多数左翼媒体已沦落为中共的喉舌,成为了出口转内销中的关键一环。左翼媒体的堕落不仅稳固了墙内的洗脑统治,更使全球极左势力回潮,因此,正道主义和保守主义正在邪恶统治全球的边缘力挽狂澜。

原文翻译:

Beijing-Controlled News Outlet Paid US Newspapers Millions To Publish Propaganda This Year

中共媒体本年度花费数百万美元收买美国报社进行大外宣

An English-language newspaper controlled by the Chinese Communist Party’s propaganda department paid U.S. media companies nearly $2 million for printing and advertising expenses over the past six months, even amid heightened scrutiny over Beijing’s disinformation efforts in the West.

在过去六个月里,中国共产党宣传部控制的一家英文报社向美国媒体公司支付了近200万美元的印刷费用和广告费用,尽管中共在西方传播虚假信息的努力受到了更严格的审查。

China Daily paid The Wall Street Journal more than $85,000 and the Los Angeles Times $340,000 for advertising campaigns between May and October 2020, according to a disclosure that the propaganda mill filed this week with the Justice Department under the Foreign Agents Registration Act (FARA).

根据《外国代理人登记法》(FARA),宣传机构本周向美国司法部提交的一份文件显示,《中国日报》(China Daily)向《华尔街日报》(Wall Street Journal)和《洛杉矶时报》(Los Angeles Times)支付了逾8.5万美元,用于2020年5月至10月期间的广告宣传活动。

China Daily also paid Foreign Policy magazine $100,000, The Financial Times, a U.K.-based newspaper, $223,710, and $132,046 to the Canadian outlet Globe & Mail for advertising campaigns, according to the filing.

文件显示,《中国日报》还向《外交政策》杂志(Foreign Policy)支付了10万美元的广告费用,向总部位于英国的《金融时报》(Financial Times)支付了223,710美元的广告费用,向加拿大《环球邮报》(Globe & Mail)支付了132,046美元的广告费用。

The Beijing-based outlet paid several newspaper companies a total of $1,154,666 for printing costs, including $110,000 to the Los Angeles Times, $92,000 to The Houston Chronicle and $76,000 to The Boston Globe. (RELATED: China Watch: LA Times Publishes Paid Chinese Propaganda)

这家中共的报社共向多家报社支付了高达1,154,666美元的印刷费用,其中《洛杉矶时报》(Los Angeles Times)支付了11万美元,《休斯顿纪事报》(Houston Chronicle)支付了9.2万美元,《波士顿环球报》(Boston Globe)支付了7.6万美元。(相关:《中国观察》:洛杉矶时报收费报导中共宣传)

Overall, China Daily spent more than $4.4 million on printing, distribution, advertising and administration expenses over the past six months, according to the FARA filing.

据《外国代理人登记法》(FARA)的文件表示,过去六个月,《中国日报》在印刷、发行、广告和管理方面的支出总计超过440万美元。

China Daily, which is controlled by the Chinese Communist Party’s State Council Information Office, its propaganda agency, has for years paid newspapers and magazines in the U.S. and other Western countries to publish advertorials designed to look like legitimate news articles.

多年来,《中国日报》一直在收买美国和其他西方国家的报社和杂志社,让它们美化并刊登相关中共外宣软文。众所周知,《中国日报》由中国共产党的宣传机构国务院新闻办公室(State Council Information Office)所控制的。

Chinese Foreign Ministry spokesman Zhao Lijian at the daily media briefing in Beijing on April 8, 2020. (GREG BAKER/AFP via Getty Images) 2020年4月8日,中国外交部发言人赵立坚在北京举行的每日媒体吹风会上。(GREG BAKER/AFP via Getty Images)

China Daily paid The Washington Post more than $4.6 million from late 2016 through October 2019, according to a FARA disclosure China Daily filed in June.

据《外国代理人登记法》披露的相关《中国日报》的文件显示,从2016年底到2019年10月,《中国日报》向《华盛顿邮报》支付了460多万美元。

The Journal received $6 million for advertorials from 2016 through April 2020, according to the disclosure.

据披露,从2016年到2020年4月,《华尔街日报》的软文宣传收入为600万美元。

So far in 2020, The Journal has received $461,489 in advertising revenue from China Daily.

到2020年为止,《华尔街日报》从《中国日报》获得了461,489美元的广告收入。

China Daily’s inserts, which are entitled “China Watch,” have typically offered a pro-Beijing spin regarding the Chinese economy, Chinese culture or China’s geopolitical views.

在《中国日报》中,名为“中国观察”的插页每每提及中国经济、中国文化或中国地缘政治观点时,通常传达亲共的信息。

The Journal, which maintains a website of its sponsored China Daily content, includes numerous articles first published by China Daily touting Beijing’s handling of the coronavirus pandemic, which originated in Wuhan last year.

《华尔街日报》拥有一个由《中国日报》赞助的网站,刊登了《中国日报》首发的多篇文章,主要是关于宣传中共对冠状病毒大瘟疫的处理。

“Apple CEO: China Getting Outbreak Under Control” is the title of one article on the Journal’s site.

《苹果CEO:中国疫情得到控制》就是其中之一。

Several articles are critical of U.S. officials who have accused the Chinese government of misleading the West about the pandemic, and allowing the virus to spread globally.

有几篇文章甚至还批评了美国官员,这些人指责中共政府在疫情问题上误导了西方,并致使病毒全球流行造成大瘟疫。

“Trump’s China Remark Rebuked” and “US Spin On Virus’ Name Condemned” are the headlines of two articles on the Journal’s site.

《华尔街日报》网站上有两篇文章的标题是“川普对中国言论遭斥责”和“谴责美国对病毒名称的解读”。

The Journal has not published any articles on its sponsored page since July. China Daily’s FARA filing does not list any payments to the newspaper since the month ending June 30, 2020.

自7月以来,《华尔街日报》没有在其赞助页面上发表过任何文章。《中国日报》的《外国代理人登记法》文件中没有列出截至2020年6月30日的那个月以来向该报支付的任何款项。

Some American newspapers have cut ties with China Daily in response to the criticism of the pay-for-print arrangements. The Washington Free Beacon reported in August that The New York Times quietly scrubbed its website of advertorials it had published as part of a deal it had with China Daily

一些美国报社已经切断了与《中国日报》的联系,以回应对付费印刷安排的批评。《华盛顿自由灯塔报》(Washington Free Beacon)今年8月报道称,《纽约时报》(New York Times)悄悄删除了其网站上发布的宣传软文,这些宣传软文是与《中国日报》(China Daily)达成协议的一部分。

In February, the State Department designated China Daily and four other Beijing-controlled news outlets to be “foreign missions,” which treats them the same as foreign embassies because of their close ties to the Chinese government.

今年2月,美国国务院将《中国日报》和其他四家由中共政府控制的新闻机构指定为“外国使团”,由于它们与中国政府关系密切,因此被视为外国代理使馆。

The Wall Street Journal did not respond to a request for comment about its relationship with China Daily. The Los Angeles Times also did not respond to a request for comment.

与此同时,《华尔街日报》和《洛杉矶时报》刻意回避了有关记者就其与《中国日报》的关系置评的请求。

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】