Loading

美国共和党参议员提出法案,允许川普就冠状病毒对中共国进行制裁 【中英对照翻译】

新闻来源:THE HILL

作者:JUSTINE COLEMAN

翻译/简评:1818

校对:海阔天空

简评:

本文法案中关于冻结资产、制裁中共的内容都直接捅到中共心窝。值得注意的是,本法案中三条触发条件分别为中共配合任何疫情调查,关闭所有海鲜市场,释放香港抗议民众。中共根本不可能做到诚实配合调查,一旦疫情调查清楚了,中共荼毒世界的恶性就会公布于众,中共面临的是比此制裁方案严厉百倍前倍的方案。中共从1月开始就一直拒绝各国入境调查病毒源头,疫情信息始终不透明,而且还无耻地强行甩锅。之前众多制裁法案和各议员的奔走相告和各处吹风进行了强大的舆论造势,现在越来越多的民众也意识到中共的存在不仅是对14亿中国人民的威胁,更是对全世界所有人的威胁。

但纸上谈兵始终是灭不了共的,必须要靠实质性行动。现在以美国为首的正义联盟正真正借法案之力拔出正义之剑,向世人昭示中共作的孽和恶,并挥剑斩断中共赖以生存的蓝金黄邪恶生态圈。

本文法案等于加持川普总统,可以直接对中共进行制裁,其中不但有冻结官员资产并取消相关官员签证,更规定不允许美国或国际金融机构对其下公司提供贷款或其他形式资助。结合川普总统下令须在5月13日全面撤出美国联邦退休基金对中共的投资来看,全面脱钩已成定局。再结合近期世界各地战友们对G Dollar的热情来看,中共经济已无自主造血功能,接下来各国都会跟进,哪怕中共官员狡兔三窟也逃不过穷途末路,人财两空的结局。这也给仍在犹豫的体制内力量又一记警醒,唯有灭共方有生路。接下来几周郭文贵先生所说的灭共步骤必定会像多米诺骨牌效应,一旦开始就不可能停止。黎明就在前方,灭共指日可待!

原文:

GOP senators introduce bill permitting Trump to sanction China over failure to cooperate on COVID-19

美国共和党参议员提出法案,允许川普就中共国在冠状病毒问题上未能合作而对中共国进行制裁

BY JUSTINE COLEMAN - 05/12/20 02:49 PM EDT

作者: 贾斯汀·科尔曼-2020年5月12日 14:49

Republican senators introduced a bill Tuesday allowing President Trump to sanction China over its refusal to cooperate on investigations into the origins of the coronavirus.

共和党参议员周二提出一项法案,允许川普总统就中共国拒绝配合调查冠状病毒的来源而制裁中共国。

The COVID-19 Accountability Act, introduced by Sen. Lindsey Graham (R-S.C.), would authorize Trump to implement sanctions against China if the country does not cooperate with investigations led by the U.S., its allies or United Nations affiliates.

由参议员林赛·格雷厄姆(R-S.C.-Republican-South Carolina共和党-南卡罗莱纳州)提出的《COVID-19责任法案》中规定,如果中共国不配合由美国、其盟国或联合国分支机构领导的调查,川普总统将被授权对中共国实施制裁。

GOP Sens. Cindy Hyde-Smith (Miss.), Thom Tillis (N.C.), Rick Scott (Fla.), Mike Braun (Ind.) and Roger Wicker (Miss.) co-sponsored the bill.

共和党参议员辛迪·海德-史密斯(密西西比州)、汤姆·蒂里斯(北卡罗来纳州)、里克·斯科特(佛罗里达州)、迈克·布劳恩(印第安纳州)和罗杰·威克(密西西比州)共同提案。

“The Chinese Communist Party’s continued suppression of the truth amid the coronavirus outbreak cannot go unchecked,” Wicker said in a statement. “This legislation would authorize the President to take appropriate actions against the Chinese government to ensure similar outbreaks do not happen in the future.”

威克在一份声明中说:"对于中国共产党在冠状病毒爆发期间持续压制真相的行为,不能放任不管。这项立法将授权总统对中共政府采取适当行动,以确保今后不再发生类似的疫情。“

Under the bill, the president would have to provide certification to Congress within 60 days that the Chinese government provided a complete accounting to any investigation, closed all wet markets and released all pro-democracy advocates in Hong Kong, who were arrested after the pandemic began.

根据该法案,总统须在60天内向国会提供中共政府配合任何调查并给出完整说明的证明,并证明中共关闭了所有海鲜市场,以及释放了所有在中共疫情爆发后被捕的支持民主的香港民众。

Without the certification, Trump is permitted to choose at least two sanctions from a list that includes an asset freeze on specific Chinese officials, travel ban and visa revocation for specific Chinese citizens and a ban on providing student visas to Chinese nationals.

如果没有相关证明,川普被允许从一份行动列表中至少选择两项对中共的制裁,其中包括冻结特定中共官员资产、旅行禁令和吊销特定中国公民的签证,以及禁止向中国公民提供学生签证。

Other sanctions on the list include a ban on U.S. financial institutions giving loans or underwriting Chinese controlled or directed entities unless it’s associated with limiting human suffering and to any loan from an international financial institution that would help a Chinese controlled or directed entity.

其他制裁行动包括禁止美国金融机构向中共直接或间接控制的企业实体提供贷款或资助,除非这些实体与减轻人类痛苦有关;同时也禁止国际金融机构提供任何有助于中共直接或间接控制的企业实体的贷款。

The legislation would also prevent entities with Chinese majority joint ownership or control from listing securities on a national securities exchange.

该法案还将防止拥有中共国多数股权或控股权的企业实体在国家证券交易所上市。

The sanctions will remain in effect until Trump gives certification that China has cooperated with investigations into the coronavirus and that the country’s wet markets have closed.

除非川普能证明中共国已配合对中共病毒的调查,以及中共国的海鲜市场已经关闭,该制裁行动将持续生效。

The legislation would also mandate the Food and Drug Administration to inform Congress whether the pharmaceutical industry in China is regulated for safety to the same degree as in the U.S. It would also expand research and development tax credits to incentivize goods to be manufactured in the U.S.

该法案还将授权美国食品和药物管理局通知国会,中共国的制药行业是否受到与美国同等程度的安全监管,以及扩大研发税收的优惠覆盖面,借以激励更多产品在美国生产。

The Trump administration and its allies have pointed the finger at China for the extent of the coronavirus pandemic, saying the country was not transparent quickly enough about the virus’s infection capabilities.

川普政府及其盟友纷纷将矛头指向了中共,归咎其扩大了疫情的传播,并称中共对冠状病毒感染能力的信息不够透明。

The coronavirus has infected more than 4.2 million people worldwide, killing at least 289,349, according to data from Johns Hopkins University.

根据约翰霍普金斯大学的数据,中共病毒已感染全球420多万人,造成至少289,349人死亡。

编辑【喜马拉雅战鹰团】