Loading

更多中共军民联合企业被列入进出口限制之实体清单 【中英对照翻译】

作者: 美国商务部|新闻来源:美国商务部

翻译、简评:狙击手维克多|校对:TCC|PAGE:玄天生

简评:

中共又一堆军民联合的企业被列入进出口限制之实体清单。就中共国的这些大型央企、军企、红色家族企业而言,它们的资源是无限的,它们不需要成本管理,由14亿纳税人给它们背,它们不需要提高竞争力,它们仅仅是春秋管仲的“盐铁专卖”的延续。它们是依靠“集中力量办大事”的特权产物,它们既不创新经营理念,也不体现竞争智慧,甚至没有任何公平道义可言。

这就是为什么中共国的特色国家资本主义制度与世界其他国家的自由资本主义制度的绝对互斥效应,对于后者来说,前者就是经济产业领域的中共病毒。即便没有川普总统和爆料革命对中共本质的揭发,长久来看,在全球贸易的体系之下,中共国企业与其他国家的自由资本主义企业绝无并存的可能性,除非中共国自己闭关锁国内循环。

中共曾说“落后就要挨打”,现在被这禁运、那禁运又开动大内宣说这是“先进才会挨打”——那为啥像“中芯国际”这样的既不先进也不落后的也挨打?——挨打往往是由于欠打!

对于中华民族来说,必须彻底消灭中共集团和中共体制,必须恢复人性和信仰,才能融入到世界文明的主流,才能真正为人类发展贡献中国智慧。灭共之前的一切繁华都是昙花一现和过眼云烟,因为本质上,这个民族并没有走出几千年的封建帝制兴衰循环。

原文翻译

Commerce Department Will Publish the First Military End User List Naming More Than 100 Chinese and Russian Companies

美国商务部将发布第一份军方终端用户名单,其中列入一百多家中共国及俄罗斯公司

Trade enforcement

FOR IMMEDIATE RELEASE

Monday, December 21, 2020

贸易强制执行

即时发布

2020年12月21日,星期一

The Bureau of Industry and Security (BIS) will amend the Export Administration Regulations (EAR) by adding a new ‘Military End User’ (MEU) List, as well as the first tranche of 103 entities, which includes 58 Chinese and 45 Russian companies. The U.S. Government has determined that these companies are ‘military end users’ for purposes of the ‘military end user’ control in the EAR that applies to specified items for exports, reexports, or transfers (in-country) to the China, Russia, and Venezuela when such items are destined for a prohibited ‘military end user.’

美国产业与安全局(BIS)将对《出口管制条例》(EAR)进行追加,包括添加新的“军方终端用户”(MEU)清单,并公布了清单中第一批的103个实体,其中包括58家中共国公司和45家俄罗斯公司。美国政府已确认这些公司属于《出口管制条例》中的“军方终端用户”,因此将这些公司列入“军方终端用户”清单。该控制条款禁止特定的产品对中共国、俄罗斯和委内瑞拉的“军方终端用户”出口、再出口或(境内)转运。

“This action establishes a new process to designate military end users on the MEU List to assist exporters in screening their customers for military end users,” said Commerce Secretary Wilbur Ross. “The Department recognizes the importance of leveraging its partnerships with U.S. and global companies to combat efforts by China and Russia to divert U.S. technology for their destabilizing military programs, including by highlighting red flag indicators such as those related to Communist Chinese military companies identified by the Department of Defense.”

商务部长威尔伯·罗斯(Wilbur Ross)说:“本次行动制定了一个认定军方终端用户的新程序,可协助出口商筛选哪些客户属于军事终端用户”。“,商务部已经认识到利用美国及其全球合作企业打击中共国和俄罗斯转移美国技术以破坏其军事计划的重要性,例如,在国防部认定哪些企业属于中共军方企业之后,商务部也会给这些企业添加危险提示标识。”

The MEU List informs exporters, reexporters, and transferors that a license will be required to export, reexport, or transfer (in-country) designated items to listed entities. The U.S. Government has determined that these entities represent an unacceptable risk of use in or diversion to a ‘military end use’ or ‘military end user’ in China, Russia, or Venezuela.

军事终端用户清单告知各出口商、再出口商和转运人,将特定产品出口、再出口或(境内)转运到所列实体之前,必须申请许可证。美国政府认为,将相关产品转移到中共国、俄罗斯或委内瑞拉的这些“军方终端用户”,或这些实体对相关产品的“军方终端用途”,已经对美国构成不可接受的风险。

Commerce is taking this action, which is scheduled to go on public display at the Federal Register on December 22, to respond to requests received from the public to identify specific ‘military end users’ by name and address in the regulations. The MEU List supports the export community by identifying military end users known to the U.S. Government, improving the effectiveness of military end-use and military end-user controls.

商务部将立即开始该项行动,计划于12月22日在《联邦公报》上将公众要求的“军方终端用户”实体的名称和地址,公诸于众。军事终端用户清单将帮助出口商识别由美国政府认定的军方终端用户实体,从而更加有效地控制相关产品的军方终端用户和军方终端用途。

Importantly, this is a non-exhaustive list, and does not imply that other parties not included on the list are exempt from regulatory prohibitions. For example, parties not listed on the MEU List but included on the Department of Defense’s Section 1237 list of the National Defense Authorization Act would raise a Red Flag under the EAR and require additional due diligence by exporters, reexporters, or transferors.

需要强调的是,这份清单不全面,未列入此清单的其他实体也可能受到监管和禁止。例如,未在军事终端用户清单中列出的,但在国防部《国防授权法》第1237节清单中列出的实体,亦将根据《出口管制条例》的相关条款被标明风险提示,出口商,再出口商或转运人需要进行额外的尽职调查。

While the initial MEU list includes 103 companies, additional parties may be added or deleted from the MEU List pursuant to a determination made by the End-User Review Committee, the interagency body composed of Commerce, and the Departments of Defense, Energy, State, and, where appropriate, the Treasury.

MEU的初始清单包括103家公司,后续可能根据终端用户审核委员会的认定对其进行添加或删减,该跨部门机构由商务部、国防部、能源部、国务院和财务部(适当情况下)组成。

This final rule will add the following 103 entities to the MEU List:

以下为103个军事终端用户清单中之中共國公司:

China 中共国

1、Academy of Aerospace Solid Propulsion Technology (AASPT)(航天动力技术研究院);

2、中国航空发动机集团有限公司(AECC)及下属的八个机构:

① AECC Aero Science & Technology Co. Ltd.(中国航发航空科技股份有限公司);

② AECC Aviation Power Co. Ltd.(中国航发动力股份有限公司);

③ AECC Beijing Institute of Aeronautical. Materials(北京航空材料研究院);

④ AECC China Gas Turbine Establishment(中国航发燃气轮机有限公司);

⑤ AECC Commercial Aircraft Engine Co. Ltd.(中国航发商用航空发动机有限责任公司);

⑥ AECC Harbin Dongan Engine Co., Ltd.(中国航发哈尔滨东安发动机有限公司);

⑦ AECC Shenyang Liming Aero Engine Co., Ltd.(中国航发沈阳黎明航空科技有限公司);

⑧ AECC South Industry Company Limited(中国航发湖南南方宇航工业有限公司);

3、Anhui Yingliu Hangyuan Power(安徽应流航源动力科技有限公司);

4、 中国航空工业集团有限公司(Aviation Industry Corporation of China)及下属七个机构:

① AVIC Aircraft Co. Ltd.(中航飞机股份有限公司);

② AVIC Chengdu Aircraft Industrial (GROUP) Co., Ltd.(成都飞机工业(集团)有限责任公司);

③ AVIC Flight Automatic Control Research Institute (FACRI)(中航工业西安飞行自动控制研究所);

④ AVIC General Aircraft Huanan Industry Co. Ltd.(中航通飞华南飞机工业有限公司);

⑤ AVIC General Aircraft Zhejiang Institute Co., Ltd.(浙江中航通飞研究院有限公司);

⑥ AVIC International Holding Corporation(中航国际控股有限公司);

⑦ AVIC Leihua Electronic Technology Research Institute (LETRI)(中国航空工业集团公司雷华电子技术研究所);

5、Baimtec Material Co., Ltd.(北京百慕航材高科技股份有限公司);

6、Beijing Ander Tech. Co., Ltd.(北京安达泰克科技有限公司);

7、Beijing Aero Lever Precision Ltd.(北京力威尔航空精密机械有限公司);

8、Beijing Guang Ming Electronics Co., Ltd.(北京光明电子有限公司或北京光明远大电子有限公司);

9、Beijing Siyuan Electronic Co., Ltd.(未找到对应实体,存在上海思源电气、深圳思源电子等);

10、CAST Xi’an Spaceflight Engine Factory(西安航天发动机有限公司,应为CASC);

11、Chengdu Holy Aviation Science & Tech(成都航利航空科技有限责任公司);

12、China Aviation Ind. Std. Parts(中国航空工业标准件制造有限责任公司);

13、CSSC Xijiang Shipbuilding Co., Ltd.(中船西江造船有限公司);

14、Elink Electronic Technology Co., Ltd.(上海屹领电子科技有限公司);

15、Fly Raise International Limited; (飞扬国际进出口有限公司)

16、Fuhua Precision Man. Co.(合肥市富华精密机械制造有限公司);

17、Government Flying Service(香港特区政府飞行服务队)

18、Guangzhou Hangxin Aviation Technology Co., Ltd.(广州航新航空科技股份有限公司);

19、Guizhou Aviation Tech. Dev. Nat.(贵州航宇科技发展股份有限公司);

20、Guizhou Liyang Intl Manufacturing Co., Ltd.(贵州黎阳国际制造有限公司);

21、Hafei Aviation Industry Co., Ltd. (HAFEI)(中航直升机股份有限公司);

22、Hangzhou Bearing Test & Research Center Co., Ltd.(杭州轴承试验研究中心有限公司);

23、Harbin General Aircraft Industry Co., Ltd.(哈尔滨通用飞机工业有限责任公司);

24、Henan Aerospace Precision Mach(河南航天精工制造有限公司);

25、Hunan South General Aviation Engine Co., Ltd.(湖南南方通用航空发动机有限公司);

26、Hutchison Optel Telecom Technology Co., Ltd.(重庆奥普泰通信技术有限公司);

27、Jiangsu Meilong Aviation Components Co.(江苏美龙航空部件有限公司);

28、Jiatai Aircraft Equipment Co., Ltd.(湖北航宇嘉泰飞机设备有限公司);

29、Jincheng Group Imp & Exp. Co., Ltd.(金城集团进出口有限公司);

30、Laboratory of Toxicant Analysis, Institute of Pharmacology and Toxicology(中国军事医学科学院毒理药理研究所,毒物分析实验室);

31、Molecular Devices Shanghai Corporation(美迪希实验仪器(上海)有限公司);

32、Nanjing Engineering Institute of Aircraft Systems (NEIAS)(中国航空工业集团公司金城南京机电液压工程研究中心);

33、National Satellite Meteorological Bureau(国家卫星气象中心);

34、Second Institute of Oceanography, Ministry of Natural Resources(自然资源部第二海洋研究所);

35、Shaanxi Aero Electric Co., Ltd.(陕西航空电气有限责任公司);

36、Shaanxi Aircaft Industry Co., Ltd.(陕西飞机工业有限责任公司);

37、Shanghai Aerospace Equip. Man.(上海航天设备制造总厂有限公司);

38、Shanghai Aircraft Design and Research Institute(上海飞机设计研究院);

39、Shanghai Aircraft Manufacturing Co., Ltd. (SAMC)(上海飞机制造有限公司);

40、Shanghai Tianlang Electronic Science Co., Ltd.(上海天朗电子技术有限公司);

41、Shenyang Academy of Instrumentation Science Co., Ltd.(沈阳仪表科学研究院有限公司);

42、Shenyang Aircraft Corporation(沈阳飞机工业(集团)有限公司);

43、Shenyang Xizi Aviation Industry Co., Ltd.(沈阳西子航空产业有限公司);

44、Sichuan Hangte Aviation Tech. Co., Ltd.(四川航特航空设备有限公司);

45、Star Tech Aviation Co., Ltd.(深圳市诚泰航材设备有限公司);

46、Sumec Instruments Equipment Co., Ltd.(江苏苏美达仪器设备有限公司);

47、Suzhou Eric Mechanics and Electronics Co., Ltd.(苏州市意可机电有限公司);

48、Wuxi Hyatech Co., Ltd.(无锡航亚科技股份有限公司);

49、Wuxi Paike New Mat. Tech. Co., Ltd.(无锡派克新材料科技股份有限公司);

50、Wuxi Turbine Blade Co. Ltd.(无锡透平叶片有限公司);

51、XAC Group Aviation Electronics Import & Export Co. Ltd.(西安飞机工业(集团)航电进出口有限公司);

52、XAIC Tech (Xi’an) Industrial Co., Ltd.(西飞科技(西安)工贸有限公司);

53、Xian Aero-Engine Controls Co., Ltd.(中国航发西安动力控制有限责任公司);

54、Xian Aircraft Industrial Company Limited(西安飞机工业(集团)有限公司);

55、Xi’an Xae Flying Aviation Manufacturing Technology Co., Ltd.(西安西航集团莱特航空制造技术有限公司);

56、Xian Xr Aero- Components Co., Ltd.(西安西罗航空部件有限公司);

57、Yibin Sanjiang Machine Co., Ltd.(宜宾三江机械有限责任公司);

58、Zhejiang Perfect New Material Co., Ltd.(浙江完美新材料科技有限公司)

For more information, visit www.bis.doc.gov.

更多信息请访问:www.bis.doc.gov.

编辑:【喜马拉雅战鹰团】|Edited by:【Himalaya Hawk Squad】