Loading

美国医疗工作者起诉北京非法囤积全球医疗用品 【中英對照翻譯】

作者:Janita Kan

新闻来源:The Epoch Times

翻译/简评::InAHurry

PR:freedust

简评:中共再次在美被起訴

上周三,弗罗里达的伯曼律师事务所再次把中共推上了被告席。这次原告方是美国的7名医务工作者,其中有2名已经很不幸地感染了中共病毒。这次对中共的控诉主要是针对中共怂恿其海外力量蓄意买空当地医疗物资并将其运送回中共国大量囤积的违法行为。疫情在美国爆发后,美国才如梦初醒,发现本国的医疗物资短缺到连一线医护人员的安全都无法保证。这使得一线医护人员在超负荷工作的同时还要时刻受到病毒的死亡威胁。

文贵先生说过,在疫情中,医护人员是我们最珍贵的资产,是我们的英雄。令人不齿的是,中共趁人不备,买断了全世界的医疗物资,但却没有把物资用在中国一线医务人员身上,甚至有的还被转手高价出售。可怜中国的一线医护人员,一方面要超强度工作,另一方面更要忍受医疗物质匮乏带来的死亡威胁!中共在国内可以封锁消息蒙混过关,如有东窗事发,就掉几滴鳄鱼的眼泪以平民愤。但在美国,中共会直接面对法律,为其罪行负责。这次的7名医护人员只是集体诉讼的代表。这个集体诉讼已经有超过100名美国的医护人员签名。中共必将在美国法庭接受法律制裁。

值得一提的是,这是中共因新冠病毒第n次在美国成为被告。伯曼律师事务所还有另外一个集体诉讼的案件控诉中共在疫情早期故意欺瞒真相,导致疫情在全世界的大爆发。三月中,更有美国有名的保守派律师拉里·克莱曼(Larry Klayman)及其组织“自由观察”(Freedom Watch)向得克萨斯州联邦法院提起诉讼,控诉中共将新冠病毒发展成为一种非法的生物武器向全世界释放并要求中国政府提供至少20万亿美元的赔偿。

正文:

US Health Workers Sue Beijing for Hoarding Global Medical Supplies

美国医疗工作者起诉北京非法囤积全球医疗用品

Staff members and volunteers transfer medical supplies at a warehouse of an exhibition center which has been converted into a makeshift hospital in Wuhan, China, on Feb. 4, 2020. (STR/AFP via Getty Images) BY JANITA KAN April 9, 2020 Updated: April 10, 2020

A group of healthcare workers is seeking to hold the Chinese Communist Party (CCP) responsible for allegedly hoarding personal protective equipment (PPE) as frontline healthcare workers are battling the CCP virus in the United States.

在美国的一线医护人员与中共病毒作战之际,一组医务工作者正在寻求以法律手段让中国共产党为非法囤积个人防护装备而负责。

The healthcare workers are suing the Chinese regime in a lawsuit filed by The Berman Law Group in a Florida court on Wednesday. The lawsuit claims that the CCP is deliberately buying up medical-grade protective masks, face and eye shields, and other protective equipment, while blocking exports on these supplies, in order to sell the items at substantively higher prices.

医护人员周三通过在弗罗里达的伯曼律师事务所向中共政权提起诉讼。该官司的控诉主要是指控中共在故意囤积医疗级防护口罩,面罩,眼罩和其他防护设备,同时禁止这些物品的出口, 以便以更高的价格出售。

The alleged hoarding happened at a time when the Chinese regime was aware of the severity and transmissibility of the virus in the early stages of the outbreak, according to the lawsuit. It alleges that the CCP suppressed such information, censored reports, and made false information, leading to the virus’s spread.

根据起诉书,被指控的囤积行为发生在疫情爆发的初期,中共政府意识到疫情的严重性和传播性。起诉书中还指控中共压制了疫情信息, 审查了疫情报告,并提供了不实信息导致了病毒的传播。

As a result, frontline healthcare workers in the United States were put at serious risks of death, infection, and other injuries as they struggle to find PPE to protect themselves amid the shortage, the complaint said.

诉状中写道:其(中共的行为)的结果是美国一线医护人员因物资短缺,难以找到个人防护用品(PPE)来保护他们自己而面临死亡,感染和其他伤害的严重风险。

“They did this in January but they continue to do it all the way through March and that may be the even more despicable part of it,” Jeremy Alters, the chief strategist and non-attorney spokesperson of the lawsuit from Berman Law Group, told The Epoch Times. “You know, they don’t have 700 cargo planes headed over here with masks and respirators, and all of the things they should be doing to solve the problem they cause. Instead, our healthcare workers are being affected and dying as a result of it.”

伯曼法律(Berman Law Group)的首席策略师兼非律师发言人杰里米·阿尔特斯(Jeremy Alters)表示:“ 他们从1月份就开始这么做了,但是(中共恶意囤积的行为)一直持续到3月份,这可能是卑鄙的部分。你知道,他们(中共)没有给我们700架带有口罩和防毒面具货机或采取行动来解决这个他们造成的问题。相反,我们的医护人员正在受病毒影响而且因此而死亡。

Staff members and volunteers transfer medical supplies at a warehouse of an exhibition center in Wuhan, China, on Feb. 4, 2020. (STR/AFP via Getty Images)

2020年2月4日,工作人员和志愿者在中国武汉会展中心的仓库中运送医疗用品

Between Jan. 24 to Feb. 29, China imported 2.46 billion shipping cartons of supplies for epidemic prevention, valued at 8.21 billion yuan ($1.158 billion), according to recent Chinese customs data. Among them were 2.02 billion protective masks and 25.38 million protective suits.

根据中共海关的最近数据,在1月24日至2月29日期间,中共国进口了24.6亿箱流行病预防用品,价值82.1亿人民币(11.58亿美元)。其中防护口罩有20.2亿个,防护服有2千5百38套。

During that time, Chinese authorities, the regime’s foreign affairs ministry, and Chinese embassies around the world attempted to mobilize the Chinese diaspora to help buy up goods from around the world.

在那段时间里,中共当局,中共政府的外交部,中共驻世界各地的大使馆全都试图动员海外侨民帮助从世界各地购买医疗物资。

In one example, the CCP’s United Front Work Department, an agency dedicated to spreading the regime’s agenda inside and outside China, encouraged all overseas Chinese to buy up all available medical materials and send them back to China.

其中一个例子,中国共产党的统战部门是一个致力于在国内外散步传播中共方针的机构, 它鼓励所有在海外的中国人买空所有的医疗物资然后把它们寄回国内。

Similarly, Chinese state-run enterprises, companies with government entities as majority shareholders, and private firms also began sourcing medical supplies to ship into China since January.

同样的,中共的国有企业,政府为主要股东的公司和私营企业也在1月份开始采购医疗物资然后把它们寄回国内。

It is unclear how the Chinese regime is using the supplies that they’ve amassed.

目前不清楚中共政权是如何使用他积攒的物资的。

Meanwhile, the Chinese regime had appeared to restrict PPE exports amid the pandemic. During a daily press conference of China’s foreign affairs ministry on March 9, a reporter asked whether the Chinese regime had banned all exports of medical masks and raw materials for making medical masks.

与此同时,中共政府貌似为了应对疫情开始控制个人防护用品(PPE)的出口。在3月9号的外交部日常记者招待会上, 一位记者就曾提问中共政府是否会禁止所有医用口罩和用于制做医用口罩的原材料的出口。

Geng Shuang, the ministry’s spokesman, replied, “China still needs a large number of masks, and the supply cannot meet the demand. At the current phase, other countries will face difficulties when they try to purchase masks from China.” But Geng denied that the government was forcing businesses to stop exporting medical supplies.

外交部发言人耿爽回答说:“中共国仍需要大量的口罩而且口罩供不应求。在现阶段,那些想要从中共国购买口罩的国家会遇到困难。”但耿否认政府在强制性要求商家停止出口医用物资。

Workers produce masks at a factory in Handan, China, on Feb. 28, 2020. (AFP via Getty Images)

The alleged hoarding has also caught the attention of U.S. officials. White House economic adviser Peter Navarro raised concerns about the conduct during a recent Fox News interview.

这些被指控的囤积也引起了美国官方的注意。白宫经济顾问彼得·纳瓦罗(Peter Navarro)在最近的《福克斯新闻》(Fox News)采访中对这种行为表示了担忧。

Navarro said China tried to “corner the world market in personal protective equipment. … They were buying large quantities of masks, gloves, goggles, respirators from the rest of the world at a time when the world was still sleeping with respect to the dangers of the virus.”

纳瓦罗说中共国试图“垄断世界个人防护用品市场。… 他们趁全世界还在对这个病毒的危害沉睡时从世界各地购买了大量的口罩,手套, 眼罩,防毒面具。”

The healthcare workers named in the complaint include two doctors, two nurses, and a surgical technician from different states across the country. Two of the plaintiffs have tested positive for COVID-19, the disease caused by the CCP virus, while the others have been tested and are awaiting results.

Alters said these plaintiffs listed in the complaint represent the class action and that the firm has already well over 100 doctors, nurses, and healthcare providers who have signed up to join the suit.

控诉中提到的医护人员包括两名医生和两名护士和一名外科技术人员。其中两位原告已测试新冠病毒呈阳性,这是中共病毒引起的疾病。其他的原告还在等待测试结果。阿尔特斯说在控诉中列出的这些原告是集体诉讼的代表。公司(律师事务所)已经有超过100名医生,护士和医务工作者签名加入集体诉讼。

Staff members transfer medical supplies at a warehouse of an exhibition center which has been converted into a makeshift hospital in Wuhan in China’s central Hubei province on Feb. 4, 2020. (STR/AFP via Getty Images)

员工于2020年2月4日在中国中部湖北省武汉市的一家展览中心仓库中转移医疗用品。该医院已改建成临时医院。

This is not the first class-action lawsuit The Berman Law Group has filed on behalf of Americans against the Chinese regime. Last month, the law firm filed a suit in Florida, alleging that Beijing’s initial cover-up resulted in the worldwide pandemic.

这不是伯曼律师事务所的第一起对中共政府提起的集体诉讼。上个月, 这家律师事务所在弗罗里达州提起诉讼,指控北京在疫情初期的掩盖行为导致了全球瘟疫大流行。

The lawsuit alleges that the CCP “knew that COVID-19 was dangerous and capable of causing a pandemic, yet slowly acted, proverbially put their head in the sand, and/or covered it up for their own economic self-interest.”

这个控诉指控中国共产党知道新冠病毒的危险性以及它能引起大流行。但他却延迟采取行动。众所周知的,他们假装疫情不存在,并/或为了他们的经济利益掩盖了疫情。

“China has failed miserably to contain a virus that they knew about as early as middle of December. In failing to contain that virus, they have unleashed a pandemic on the world, which, in very large part, could have been contained if they would have told the world health providers, people dealing with the issue, people who could help about it as early as early January,” Alters said in a separate interview.

中共早在去年12月中旬就知道疫情的存在,但他们在控制疫情上全军覆没。在控制疫情获得惨败的同时,他们把病毒释放到了全世界。 如果中共早在1月份就告诉世界卫生提供者,相关问题的负责人或可以为之提供帮助的人的话,很大程度上说,这个疫情原本可以得到控制。

There were over 454,000 confirmed cases and 16,200 deaths in the United States on Thursday evening, according to data compiled by Johns Hopkins University.

根据约翰·霍普金斯大学(Johns Hopkins University)汇编的数据,截止周二晚,美国一共有45万4千例确诊病例和1万6千2百人死于中共病毒。

“We are not going to let the CCP and the People’s Republic of China get away with harming our health care workers who are our heroes,” Alters said.

阿尔特斯说:“ 我们不会让中国共产党和中华人民共和国在伤害我们的医务工作者后逃脱法律制裁。我们的医务工作者是我们的英雄。“

Nicole Hao contributed to this report.

尼珂·郝也为本报告作出贡献。

编辑【喜马拉雅战鹰团】