Loading

英国详细说明香港人取得公民身份的途径,而中共国可能会停止承认护照 【中英对照翻译】

新闻来源:foxnews《福克斯新闻》;作者:Danielle Wallace;发布时间:2020年7月24日

翻译/简评:文明明;校对:沐子璐璐;审核:InAHurry;Page:拱卒

简评:

在香港回归时,中共向香港人民、英国政府以及全世界承诺一国两制,保证港人治港、高度自治50年不变。如今时间还未过半,中共就迫不及待地想收回当初承诺香港的所有权利。

由于中共的崛起,以及对世界各国蓝金黄的力度,在过去的一年多时间里,面对香港人民的遭遇,国际社会和英国政府迫于对中共国的忌惮,没有给予香港人民足够的声援和实际的帮助。现在我们看到英国政府终于认清了中共的霸权野心,要和正义勇敢的香港人民站在一起,以实际行动支持香港,给予290万持有英国海外护照的香港人及其直系亲属直接入境、居住和工作五年后入籍的庇护政策。

而中共的外交部发言人却表示将不承认已经存在、使用了二十多年并得到全世界承认的英国海外护照,其目的仅仅是因为中共的面子?还是像路德先生分析的那样,通过否认英国海外护照的有效性,来达到侵占香港人民资产的目的呢?我们拭目以待。

原文翻译:

UK details pathway to citizenship for Hong Kongers, China may stop recognizing passports

英国公布香港人取得公民身份的途径细节,而中共国可能会停止承认护照

The change was introduced after China imposed a national security law on Hong Kong

这次修改是在中(共)国对香港实施国家安全法之后提出的

The British government announced Wednesday that it will open a new special pathway to obtaining U.K. citizenship for up to 3 million eligible Hong Kongers, starting January 2021.

英国政府星期三宣布,将从2021年1月开始,开辟一条新的特殊途径,让300多万符合要求的香港人获得英国公民身份。

The change to immigration rules was introduced after China imposed a new, sweeping national security law on Hong Kong. Britain's Home Office said in a statement that holders of the British National Overseas passport and their immediate family members can move to the U.K. to work and study.

中共国在香港全面实施新的国家安全法之后,英国对移民规定进行了修改。英国内政部在一份声明中说,英国国民海外护照的持有者和他们直系亲属可以移居英国工作和学习。

“Today’s announcement shows the U.K. is keeping its word: We will not look the other way on Hong Kong, and we will not duck our historic responsibilities to its people,” said British Foreign Secretary Dominic Raab.

英国外交大臣多米尼克·拉布(Dominic Raab)表示:“今天的声明表明英国信守诺言:我们不会对香港置之不理,也不会推卸我们对香港人民所承担的历史责任。”

In a press conference Thursday, Chinese Foreign Ministry spokesman Wang Wenbin said China might stop recognizing British National Overseas passports as valid travel documents. Such a move could bar people from leaving Hong Kong without permission from the Chinese government.

中共国外交部发言人王文斌在星期四的新闻发布会上说,中国可能会停止承认英国国民海外护照为有效的旅行证件。这可能会禁止人们在未经中共国政府许可下离开香港。

British Interior Minister Priti Patel confirmed eligible Hong Kongers will not need a job to come to the U.K.

英国内政大臣普里蒂·帕特尔(Priti Patel)确认符合条件来英国的香港人不需要事先找到工作。

“They do not need to have a job before coming to the U.K. - they can look for work once here. They may bring their immediate dependants, including non-BN(O) citizens,” Patel said in a statement, according to Reuters. “There will be no skills tests or minimum income requirements, economic needs tests, or caps on numbers. I am giving BN(O) citizens the opportunity to acquire full British citizenship."

据路透社(Reuters)报道,帕特尔(Patel)在一份声明中说:“他们来英国之前不需要找工作-他们可以在到达这里后找工作,他们可以带着包括没有英国国民海外护照(BNO)的直系家属随行。 对他们将没有技能测试或最低收入的要求,或经济需求的评估和人数上的限制。我将为英国海外护照持有者(BNO)提供获得英国正式公民身份的机会。”

Britain announced earlier this month it was extending residency rights for some 2.9 million people eligible for the British National Overseas passport in Hong Kong, stressing that it would uphold its duty to the former British colony after the new law was imposed.

本月早些时候英国已经宣布将增加约290万拥有英国国民海外护照的香港人的居留权,并强调说,在新法律(国安法)实施后,英国将继续承担对前英国殖民地的责任。

A demonstrator waves a flag during a rally to show support for Hong Kong pro-democracy protests at Free Square in Taipei on June 13, 2020. (Photo by SAM YEH/AFP via Getty Images) 2020年6月13日在台北市的自由广场,一名示威者在一次集会上挥舞旗帜,表示支持香港的民主抗议活动。(照片由SAM YEH/AFP 提供,来自Getty)

Eligible individuals from Hong Kong currently can come to the U.K. for six months without a visa. With the rule change, they will have the right to live and work in the country for five years. After that, they will be allowed to apply for settled status and then again for citizenship.

目前,符合要求的香港人可以在没有签证的情况下前往英国六个月。规定修改后,他们将有权在英国居住和工作五年,之后他们可以申请定居身份,再申请公民身份。

Those eligible can access the British job market at any skill level and without a salary threshold, but won’t have access to public funds.

那些符合要求的人可以以任何技能水平进入英国的就业市场,并且没有工资门槛,但是不能获得社会公共资助。

The U.K. introduced a special, limited type of British nationality in the 1980s for people who were a “British dependent territories citizen by connection with Hong Kong.”

英国是在1980年代为“香港的英国附属领土公民”引入的这种特殊的,有条件限制的英国国籍的。

The passports did not confer nationality or the automatic right to live and work in Britain, but entitled holders to consular assistance from U.K. diplomatic posts.

这类护照没有赋予持有者英国国籍或自动在英国生活和工作的权利,但持有者可以获得英国外交职位的领事协助。

Britain handed over Hong Kong, its former colony, to Chinese rule on July 1, 1997, under a “One Country, Two Systems” framework that was supposed to guarantee the city a high degree of autonomy and Western-style civil liberties not seen on mainland China.

1997年7月1日,英国同意在“一个国家,两个制度”的框架下,将其之前的殖民地香港移交给中共国统治。该框架确保香港具有与中共大陆不同的高度自治权和西方式的公民自由。

The new national security law, enacted just ahead of the 23rd anniversary of Hong Kong becoming a special administrative region of China, criminalizes subversive, secessionist, or terrorist activities and collusion with foreign forces to intervene in the city's affairs.

在香港成为中共国特别行政区23周年前夕颁布的新国家安全法,将设立颠覆,分裂国家或恐怖主义活动以及与外国势力串通干预城市事务等罪名。

In some cases, mainland China will assume legal jurisdiction and suspects could be sent there for trial. The changes are seen by many as Beijing’s boldest move yet to erase the legal firewall between the semi-autonomous territory and the mainland’s authoritarian Communist Party system.

在某些情况下,中共大陆将享有司法管辖权,嫌疑人可以被送往那里进行审判。许多人认为这些变化是北京迄今为止最大胆的举动,是要消除香港半自治地位和大陆的专制共产党体系之间的法律壁垒。

Beijing has said that Britain's move to offer refuge to Hong Kong residents constitutes interference in internal matters.

北京已经表示,英国向香港居民提供避难的举动是干涉它的内部事务。

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】