Loading

根据《外国毒枭认定法》制裁中共国公民和实体 【中英对照翻译】

新闻来源:美国国务院声明;作者:Pompeo 彭培奥;发布时间:July 17, 2020 / 2020年7月17日

翻译/简评:Victory;校对:leftgun;审核:海阔天空;Page:拱卒

简评:

本次美国对中共国的反制措施是全方位的,包括打击中共国毒品供应链条的多年顽疾。芬太尼毒品每年造成数万美国人丧命。 这是中共对美国的3F计划的一部分。中共国不只是默许,而是有意鼓励芬太尼和类阿片药物对美国的出口。尽管美国和中共国有过多次交涉,要求中共加强管制,但中共一直没有积极配合。

在今年2月份的一项数据就可以完全佐证芬太尼和类阿片药物的来源。武汉是中共国最大的芬太尼和类阿片生产基地和本成品供货基地。2月份武汉因新冠疫情封城,造成所有工厂停工,出口企业停业。直接使墨西哥毒枭货源一度非常紧张,以至于最终造成美国街头毒品售价格上涨一倍多。曾有记者调查过墨西哥贩毒组织的人员,他们表示货源紧张是武汉封城造成。

有组织有意识的鼓励毒品加工出口,这是黑帮和恐怖组织做的事情。中共多年从事这些毒品勾当,完全合情合理,符合中共一贯行为准则。

原文:

Designation of PRC Foreign Nationals and Entities under the Foreign Narcotics Kingpin Designation Act

根据《外国毒枭认定法》制裁中共国公民和实体

PRESS STATEMENT 新闻公报

MICHAEL R. POMPEO, SECRETARY OF STATE 国务卿 迈克尔.彭培奥

JULY 17, 2020 2020年7月17日

The Department of State joins the Department of the Treasury in announcing the designation of four People’s Republic of China foreign nationals – Ji Songyan, Zhan Longbao, Cheng Guifeng, and Zheng Guangfu – and one Chinese entity – , and Global United Biotechnology Inc. – for their support to and involvement in the international drug trafficking operations of Chinese synthetic opioid traffickers Zheng Fujing and Yan Xiaobing and the Zheng Drug Trafficking Organization (DTO). These designations are made pursuant to the Foreign Narcotics Kingpin Designation Act (Kingpin Act).

国务院和财政部联合宣布制裁四名中共国公民——季松岩、詹龙宝、程桂峰、郑光福, 和一家中共国公司实体“全球联合生物科技公司”),因其支持和参与中共国籍合成阿片类毒品贩子郑福景、严晓冰(人名音译)及郑氏贩毒组织的跨国贩毒活动。这些认定是根据《外国毒枭认定法》(主犯法)

In August 2019, the Department of the Treasury identified PRC national Fujing Zheng and the Zheng DTO as significant foreign narcotics traffickers pursuant to the Kingpin Act. OFAC also designated Guanghua Zheng, a PRC national, for his support to the Zheng DTO’s drug trafficking activities.

2019年8月,财政部根据《主犯法案》认定中共国公民郑福景和郑氏贩毒组织为重大外国毒贩者。美国财政部海外资产控制办公室还认定中共国公民郑广华支持郑氏贩毒组织的贩毒活动。

Today’s action is part of a continued whole-of-government effort to crack down on fentanyl and other synthetic opioids, trafficked from China, that have claimed the lives of hundreds of thousands of Americans. The State Department remains committed to combating drug trafficking globally, including through programs such as the Department’s Narcotics and Transnational Organized Crime Rewards programs, that seek to disrupt and deter the illicit drug trade and transnational organized crime networks.

今天的行动是整个政府持续努力打击贩卖来自中共国的夺走成千上万美国公民生命的芬太尼和其他合成类阿片药物的一部分。国务院继续致力于全球打击贩毒活动,包括通过国务院的打击缉毒及跨国有组织犯罪悬赏计划,以期破坏和遏止非法毒品贸易和跨国有组织犯罪网络。

For more information on the individuals listed above, please contact INL-PAPD@state.gov or see https://www.treasury.gov/resource-center/Pages/default.aspx.

想了解更多关于以上列出的个人信息详情,请联系 INL-PAPD@state.gov 或登陆网址https://www.treasury.gov/resource-center/Pages/default.aspx.

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】