Loading

川普政府称中化集团和其他企业得到了中共军方的支持 【中英对照翻译】

新闻来源:《REUTERS》;作者:Reporting by Mike Stone; Editing by Steve Orlofsky and Richard Chang;发布时间:AUGUST 28, 2020

翻译/简评:文意;校对:TCC;审核:InAHurry;Page:刀削面面

简评:

美国政府所采取的针对中共的行动是根据事实和长时间调查的结果。 西方政府应针对新冠病毒的起因做迅速,深入的调查,并果断采取行动。 不然就像英雄科学家闫丽梦博士所说:“留给世界的时间不多了”。 要切断中共家族财富的来源,冻结其在世界各地的资产,停止美国科技企业与中共的合作,严厉惩罚继续跟中共合作的科技,军工,卫生,医疗以及各行各业影响美国国家安全的企业和个人。 打开中共的防火墙,让中共国被洗脑的老百姓能够清醒的认识到他们是怎么被欺诈这么多年的。 相信中国人民会站起来和美国以及西方追求保卫自由民主的国家一起消灭共产党。

原文翻译:

Trump administration says Sinochem and others backed by Chinese military

川普政府称中化集团和其他企业得到了中共军方的支持

FILE PHOTO: Chinese and U.S. flags flutter near The Bund, before U.S. trade delegation meet their Chinese counterparts for talks in Shanghai, China July 30, 2019. REUTERS/Aly Song

WASHINGTON (Reuters) - The Trump administration has determined that another 11 Chinese firms, including construction giant China Communications Construction Company, are owned or controlled by the Chinese military, the Pentagon said on Friday, laying the groundwork for new sanctions.

华盛顿(路透社)-五角大楼(美国国防部)周五表示,川普政府已确定了包括建筑巨头中共通信建设公司在内的另外11家中共公司为中共军队拥有或控制,这为新的制裁打下了基础。

The Department of Defense earlier this year designated 20 top Chinese firms as Chinese military companies operating directly or indirectly in the United States, including those “owned or controlled” by the People’s Liberation Army that provide commercial services, manufacture, produce or export.

今年早些时候,美国国防部就已指定了20家中共国顶级公司为直接或间接在美国经营的中共军工企业,名单包括了那些由中共国人民解放军"拥有或控制"的,提供商业服务、制造、生产或出口的中共国公司。

The updated list also included China Three Gorges Corporation Limited [CYTGP.UL], Sinochem Group Co Ltd [SASADA.UL] and China Spacesat (600118.SS).

更新后的清单还包括了中国三峡股份有限公司[CYTGP。UL®],中化集团有限公司[SASADA.UL]和中国空间卫星(600118.SS)。

中国中化集团有限公司(简称中化集团,英文简称SINOCHEMGROUP)成立于1950年3月,前身为中国化工进出口总公司, 历史上曾为中国最大的外贸企业。

The Chinese Embassy in Washington did not immediately respond to a request for comment.

中共国驻华盛顿大使馆没有立即回应记者的置评请求。

The Pentagon’s designations do not trigger penalties, but a 1999 law that mandates compilation of the list says the president may impose sanctions that could include blocking all property of the listed parties.

五角大楼的指定不会引发处罚,但根据这个要求汇编这份名单的1999年的法律,总统可能会对名单中的实体实施制裁,具体制裁可能包括查封实体的所有财产。

The Pentagon has come under pressure from lawmakers of both U.S. political parties to publish the list, amid rising tensions between Washington and Beijing over technology, trade and foreign policy.

在华盛顿和北京在技术、贸易和外交政策方面的关系日益紧张的情况下,五角大楼受到了来自美国两党议员们的压力,要求它公布这份名单。。

The list will likely add to tensions between the world’s two largest economies, which have been at loggerheads over the handling of the coronavirus pandemic and China’s move to impose security legislation on Hong Kong, among multiple points of friction that have worsened this year.

这份名单可能会继续加剧世界两大经济体之间的紧张关系。尤其是中共在新冠病毒在全球蔓延中的表现和中共在香港强行通过国安法而引发香港的人道危机以及中美其它摩擦已经导致了今年中美关系极度恶化。

On Wednesday, the United States blacklisted 24 Chinese companies, including China Communications Construction Company, and targeted individuals it said were part of construction and military actions in the South China Sea, the first such U.S. sanctions move against Beijing over the disputed strategic waterway.

周三,美国已将包括中共国交通建设公司在内的24家中国公司列入了黑名单,并将目标锁定在与南中国海建筑和军事行动有关的个人身上,这是美国在有争议的战略水路上第一次对北京采取此类制裁行动。

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】