Joy Luck Club A Project by Wendy Mendoza, Marlyn Garcia, Matthew GOnzalez, Kevin Cortez, Noee Barragan, Brianna Morales


The Joy Luck Club is about Chinese immigrant mothers and their daughters that were raised in America. Jing Mei took a trip to china to meet her sisters, Twins Chwun Yu and Chwun Hwa. Jing Mei’s mother had formed the Joy Luck Club in Kweilin before she had passed away. Jing Mei (Her daughter) took over because her father wanted her to be the fourth corner in the club. In this club there are Chinese immigrant mothers that have daughters that have been raised in America

  • The Swan and the Swan Feather - Best wishes and hope for a better life in the new world.
  • The Twenty-Six Malignant Gates - A book that symbolizes a mother's desire to protect her children against any and all dangers they face.
  • Queen Mother of the Western Skies - A mother reincarnated many times over and therefore holding much wisdom about life. Wisdom ,however, can come from age and learning over your lifetime, but could also be found in youth.
  • Food - Cooking describes how Waverly's mother expressed her love, pride and her power. Food=Love Food=Hope Food=Happiness.
  • The Red Candle - Marriage in China, a marriage bond that was worth more than a catholic promise not to divorce.
  • Transformation - Transformations are accomplished through hope, understanding, and life circumstances.
  • Friendship - Friendship is critical and competitive but always kept loyal.
  • Visions of America - The older women in ‘The Joy Luck Club’ has very firm notions about America. Sometimes Positive notions and sometimes negative.
  • Family - The familial connection is really important in ´The Joy Luck Club´ because it is the relationships between the mothers and daughters.
Character Analysis
  • Jing Mei Woo - Daughter of Suyuan Woo, Took her mother's spot in The Joy Luck Club when her mother passed away. She traveled to China to find her mother's long lost twin daughter.
  • Lindo Jong - A member of the Joy Luck Club, she teaches her daughter, Waverly, and makes her contribute it in chess.
  • Waverly Jong - Daughter of Lindo Jong, is a model of success. She has won many chess tournament as a child. She later on wanted to build her career as an attorney.
  • An-mei Hsu - A member of the Joy Luck Club, She learns lessons about the necessity of speaking up for herself. She eventually loses all of her faith in God.
  • Rose Hsu - Daughter of An-mei Hsu, She is married to Ted Jordan. She allows her husband to make all of the decisions. Rose's relationship with Ted eventually falls apart.
  • Ying-ying St. Claire - A member of the Joy Luck Club, as a child she was headstrong and independent. However, she rarely speaks her mind and allows her husband to translate her feelings and thoughts.
  • Lena St. Claire - Only daughter of Ying-ying St. Claire, she believes that she is incapable of controlling her marriage and her career.
  • “What will I say? What can I tell them about my mother? I don’t know anything. . . .” The aunties are looking at me as if I had become crazy right before their eyes. . . . And then it occurs to me. They are frightened. In me, they see their own daughters, just as ignorant. . . . They see daughters who grow impatient when their mothers talk in Chinese . . . who will bear grandchildren born without any connecting hope passed from generation to generation
  • I . . . looked in the mirror. . . . I was strong. I was pure. I had genuine thoughts inside that no one could see, that no one could ever take away from me. I was like the wind. . . . And then I draped the large embroidered red scarf over my face and covered these thoughts up. But underneath the scarf I still knew who I was. I made a promise to myself: I would always remember my parents’ wishes, but I would never forget myself.
  • A mother is best. A mother knows what is inside you,” she said. . . . “A psyche-atricks will only make you hulihudu, make you see heimongmong.” Back home, I thought about what she said. . . . [These] were words I had never thought about in English terms. I suppose the closest in meaning would be “confused” and “dark fog.”But really, the words mean much more than that. Maybe they can’t be easily translated because they refer to a sensation that only Chinese people have. . . .

Made with Adobe Slate

Make your words and images move.

Get Slate

Report Abuse

If you feel that this video content violates the Adobe Terms of Use, you may report this content by filling out this quick form.

To report a Copyright Violation, please follow Section 17 in the Terms of Use.