Loading

中共国在与欧盟的WTO争端中失利,其意义深远 【中英对照翻译】

作者:Bryce Baschuk 16. June 2020 / 2020年6月16日

消息来源:bloomberg

翻译+简评:Hemingway

PR: 海阔天空

简评:

尽管历史上许多国家之间,出现过“倾销”“反倾销”的案例,但中共国的低价商品,不是我们现代资本主义自由市场概念中的低价商品。中共国的倾销,也与这些历史案例中的倾销,有本质的区别。为什么这么说呢?

因为CCP的改革开放、城市化建等几十年经济发展的实质,是将三亿多原本与土地和生产资料绑定的农民,变成无乡无根的半奴隶性质的免费劳动力驱赶到市场。3亿准奴隶性质的劳动力资源的释放,是在经济全球化的历史上从来没出现过的事情。这也使得中共获得了一张在国际市场上的绝对竞争王牌。然而这张王牌后,是中共国内几十年罄竹难书的亿万流动工人苦难史、血泪史。“留守儿童”“留守老人”“春运”“农村的自杀率”“城市留守儿童”,所有这些被社会学研究者们捕捉到的社会现象,都是这一部CCP以改革开放为名,行残害中国人民之实的血泪史的片段和缩影。这是三亿多被剥夺了乡土联系的农名工,用他们实质破碎的家庭、被当作人肉电池式的生活轨迹、以及没有出路的未来,换来了几乎零成本的海量商品倾销到世界各地,换来了让CCP纵横世界且沾满鲜血的王牌。这才是“中共国低价商品”真实的前后今生。

为何说中共国农民工的本质“半奴隶性质的免费劳动力”呢?廉价产品出产到世界,换来的是真真切切有价值、基于全球正常经济生态的外汇,然而他们付给这些农民工的,则是人民币。众所周知,CCP的金融体系孤立于世界,CCP的货币的印发在实际层面可以不与任何标的锚定。但CCP又能参与到世界市场,尤其在加入WTO之后,有了“法理背书”,更是在世界市场中畅行无阻。因此,他们付给农名工的,不需要与任何标的锚定的人民币的本质,只是随时可能大幅贬值甚至归零的欠条而已。而在西方,逐利的资本,多年来并不在乎中共国墙内那些折叠现实之后的血泪。贪婪的华尔街资本家和拿着这张血泪王牌的CCP深度勾兑。西方的制造业,被远在海外且他们无论如何不可能与之“竞争”的奴隶劳工,打击得元气大伤。由此,亦间接剥削了西方的工薪阶级。美国失落的社区,英国逐渐没落的传统制造业城市,都是同一个故事在另一片土地上的演绎。尽管几年前西方媒体的叙事,鲜有着墨于此,但观众们却确实看到了:西方世界在分化,世界转右,川普总统当选,英国脱欧,史蒂芬班农发起的平民运动大幅兴起——这都是西方社会有机体,对这种他们说不清道不明,但是切身体会到的不适和被剥夺感的本能的反应。

这就是本新闻开头所说,为何中共会花四年时间争取市场经济地位,以及为何这一称号使其“在与商业伙伴的竞争中立于不败之地”的真实原因和本质。

这也从历史和现实的双重层面,诠释了郭文贵先生的爆料革命和史蒂芬班农先生发起的平民运动,实际是“匡扶正道”的宏大目标,在中西方的不同源起和不同表现形式。CCP是这一切的始作俑者,华尔街贪婪的资本家们是头号帮凶。希望所有被真相唤醒的人,加入这场谁也无法置身事外的时代战争中正义的一方。

China Loses Landmark WTO Dispute Against EU

中共国在与欧盟的WTO争端中失利,其意义深远

China spent four years fighting for market-economy status, a designation that would give it stronger footing with commercial partners while also curtailing their ability to retaliate over trade disputes.

中共曾花了四年时间争取市场经济地位。这一称号,令其在与商业伙伴的竞争中立于不败之地,但同时也削弱了中共的商业对手们应对贸易争端时的报复能力。

This week, China quietly lost that battle.

但本周,中共国悄无声息地输掉了一场战斗。

The Chinese government allowed a landmark World Trade Organization dispute -- aimed at forcing the European Union to recognize it as a market economy in trade investigations -- to lapse on June 15. The case was initially brought in 2016 and China lost an interim ruling on the matter last year.

中共于6月15日放弃了在世界贸易组织(WTO)的一个旨在迫使欧盟在贸易调查中承认其市场经济地位的申诉。此申诉具体的结果不论如何,都具有里程碑式的意义。此争端起始于2016年,而且中共已经输掉去年的临时裁决。

By ending the dispute China now provides the EU with greater legal certainty to combat low-price Chinese exports with artificially high tariffs.

通过结束争端,使得欧盟能通过人为提高关税打击来自中共国低价出口的商品。欧盟获得了更大的法律确定性。

The resolution is a major set-back for China as the EU steps up efforts to limit its expansionist practices into the continent. On the same day that China allowed the dispute to lapse, the EU announced an unprecedented attempt to block Beijing’s subsidies to exporters. The 27-nation bloc will also unveil a proposal this week to protect European companies from Chinese takeovers.

欧盟加大努力限制中共国在欧盟大陆的持续贸易扩张。对中共国来说,这无疑是一个重大挫折。在中共放弃申诉的同一天,欧盟也宣布了史无前例的措施,旨在阻止北京对出口商品的补贴。这27个国家组成的集团本周还将公布一项提案,以期避免欧洲公司被中共收购。

The EU, Chinese and U.S. missions to the WTO didn’t immediately respond to requests for comment.

欧盟,中共国和美国的WTO代表,均没有立即回应置评请求。

U.S. Dispute

美国争端

The move also bodes well for the U.S., which is engaged in a nearly identical Chinese dispute that U.S. Trade Representative Robert Lighthizer previously called the WTO’s “most serious litigation.”

欧盟的这一次胜利对跟中共之间有一个几乎相同争端的美国来说,也是个好兆头。该争端先前被美国贸易代表罗伯特·莱特希泽(Robert Lighthizer)称为世贸组织史上的“最严重的诉讼”。

China decided to drop the matter after the WTO, in an interim ruling, rejected the argument that Beijing’s 2001 agreement to join the WTO automatically granted it the right to be treated as market economy in anti-dumping investigations after 15 years.

中共是在世贸组织的一项临时裁决之后决定放弃申诉的。该裁决驳斥了北京怼2001年加入世贸组织的协议内容的争论。北京试图论辩说,协议同意中共加入世贸组织15年后,将自动在反倾销调查中被视为市场经济主体。

The ruling, which still not been made public, said the EU could continue to impose higher duties on under-priced -- or “dumped” -- Chinese imports on a case-by-case basis, according to sources familiar with the case.

尽管裁决尚未公布,但此案知情人士透露,裁决内容包括:欧盟可以继续对低价商品(或“倾销”的中共进口商品)征收更高的关税。

The U.S. and EU don’t consider Chinese prices reliable, and for decades they have calculated Chinese anti-dumping duties in ways that disregard Chinese costs and prices in favor of data from third countries that adhere to free-market forces. That’s allowed them to add extra duties to Chinese imports that help keep their domestic producers competitive.

美国和欧盟都认为中共国的产品价格不可靠。几十年来,他们一直用忽略中共国的成本和价格的方式,来计算中共国的反倾销税。同时,他们也一直采用坚持信奉自由市场的第三国的数据。这样一来,他们就可以向中共国进口商品增加关税,从而有助于其本土的生产商保持竞争力。

China filed the dispute in 2016 and argued that the legal basis that permitted the EU to deviate from standard WTO anti-dumping practices expired in 2016 -- the 15th anniversary of China’s accession to the WTO.

中共国于2016年提起了一项关于其贸易规则法理基础的争端。中共争辩说,在其加入WTO时签署的协议中,允许欧盟偏离WTO反倾销标准做法的法律依据已经于2016年到期。2016年也是中共国加入WTO的15周年。

China temporarily suspended the dispute after the WTO issued its interim report in 2019, which prevented the ruling from going public. Beijing declined to restart the dispute before the deadline to do so expired on June 15.

在世贸组织2019年发布临时决议报告后,中共国暂时中止了争端,从而也阻止了该裁决的公开。北京方面拒绝在6月15日截止日期之前重启争端。

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】