Loading

比尔格茨:中共国正在与美国争夺太空优势 【中英对照翻译】

新闻来源:the Washington Times《华盛顿时报》;作者:Bill Gertz;发布时间:September 4, 2020 / 2020年9月4日

翻译/简评:Cathy r;校对:1818;审核:InAHurry;Page:拱卒

简评:

根据郭先生9月5日的盖特,世界上使用蓝牙和WiFi牵引技术的最历害的国家,就是中共国,他们可以利用这个技术在任何的具有这两个功能的设备上,植入他们想要的软件和利用网络牵引,在任何地方任何地点的这些设备上制造车祸、机祸。所以说中共的破坏手段是一流的,你有什么高科技的产品,他都能进行破坏。现在他们又瞄准了太空领域,想在太空上也如此炮制,不仅涉嫌模仿美国航天飞行器,并且打着“和平探索太空的幌子”还在不断增加太空军事能力。此举已引起美国太空军方警觉,美国不可不堤防中共的破坏力,中共的霸权全球的野心看来不止于地球。

原文翻译:

China launches reusable robotic spacecraft that mimics Air Force craft

中共国发射模仿空军飞机的可重复使用的机器人航天器

In this June 29, 2019, photo, U.S. President Donald Trump poses for a photo with Chinese President Xi Jinping during a meeting on the sidelines of the G-20 summit in Osaka, western Japan. 在这张2019年6月29日的照片中,美国总统唐纳德·川普(DonaldTrump)在日本西部大阪举行的20国集团峰会间隙与中共国国家主席习近平合影。

China on Friday launched a reusable spacecraft that appears to be Beijing’s answer to the secretive U.S. X-37 space plane.

中共国上周五发射了一架可重复使用的航天器,这似乎是北京对神秘的美国X-37太空飞机的回应。

The spacecraft was fired atop a Long March-2F booster from the Jiuquan Satellite Launch Center in northwestern China on Friday afternoon, according to a statement posted online by a state-run space contractor.

据一位国营太空承包商在网上发布的声明,该航天器于周五下午在中共国西北部酒泉卫星发射中心的长征-2F助推器上发射。

According to the China Aerospace Science and Technology Corp., a major space conglomerate, the robotic spacecraft will remain in orbit for an unspecified period in order to monitor its reusable technologies. The statement, reported by Chinese state media, said the tests are intended to advance China’s “peaceful exploration of space,” before returning to earth.

据中共国最大的太空集团中共国航天科技股份有限公司(China Aerospace Science and Technology Corp.)称,机器人航天器将在轨道上停留一段未指明的时间以监测其可重复使用的技术。中共国官方媒体报道的这份声明说,这些试验旨在推动中共国(航天器)在返回地球前能“和平探索太空”。

No other details were disclosed and there were no photographs of the craft or the liftoff.

中共官媒没有披露任何其它细节,也没有该飞行器或其升空的照片。

The spacecraft could be similar to the Air Force X-37B space plane that has conducted six classified missions and is believed to be a key element of the new Space Force’s capabilities for space defense and warfare.

该航天器可能类似于空军X-37B航天飞机,该飞机已经进行了六次秘密飞行任务,被认为是新太空部队空间防御和战争能力的关键要素。

The X-37B, built by Boeing, is capable of launching small satellites.

波音公司制造的X-37B能够发射小型卫星。

China celebrates safe landing of secretive spacecraft as 'important breakthrough' 中国庆祝秘密航天器安全着陆是 "重要突破

Michael Listner, a space expert with the Space Law and Policy Solutions, a think tank, said despite the lack of photos suggest the Chinese space plane closely resembles the X-37B, the Air Force space plane.

智库“太空法与政策解决方案”(Space Law and Policy Solutions)的太空专家迈克尔*李斯特纳(Michael Listner)表示,尽管缺乏照片,但这架中共国航天飞机与美国空军的X-37B航天飞机非常相似。

“All in all, this spacecraft will likely mimic the operation of the X-37B in that it will publicly be touted as a testbed for experimental technologies and promote the party line of peaceful use of outer space,” Mr. Listner said.

李斯特纳(Listner)先生说:“总之,这艘航天器很可能模仿的是X-37B的运行,因为它被公开吹捧为实验技术的试验场,并用它来宣传和平利用外太空的党的路线。“

But, he added, the Chinese plane “will also have a classified national security side.”

但是,他补充说,中共飞机“也与机密的国家安全相关”。

Mr. Listner noted that the spacecraft is being operated under by China’s civilian space agency, which has extensive ties to the Chinese military.

李斯特纳先生指出,该航天器由与中共国军方有着广泛联系的中共国民用航天机构管理。

Defense Intelligence Agency Director Lt. Gen. Robert Ashley said last year that maneuvering satellites with robotic arms are a growing threat in space.

美国国防情报局局长罗伯特·阿希礼中将(Lt. Gen. Robert Ashley)去年说,用机械臂操纵卫星是太空中日益严重的威胁。

“If that satellite nestles up against yours, then you have the ability to damage a sensor,” he said at a Colorado forum. “You can cut lines. You, in fact, could disable that with a co-orbital satellite.”

他在科罗拉多州的一个论坛上说:“如果中共的那颗卫星与你的卫星相靠,那么你就有能力损坏传感器。你可以切断(传感器)通路。事实上,你可以用一颗共轨卫星使其失效。”

The Communist Party newspaper Global Times stated that the conglomerate’s Xian Aerospace Propulsion Institute had reported in March that the next Long March 2F would involve an important experimental mission as part of future manned space programs and next-generation aerospace technologies.

共产党报纸《环球时报》(Global Times)称,该集团的西安航空航天推进研究所(Xian Aerospace Propulsion Institute)3月曾报道,下一个长征2号F运载火箭将涉及一项重要的实验任务,即作为未来载人航天计划和下一代航空航天技术的一部分。

The newspaper said China’s reusable spacecraft will have a range of applications, including space tourism, astronaut transports and resupplying space stations, as well as placing satellites in orbit at a lower cost.

该报说,中共国可重复使用的航天器将有一系列的应用,包括太空旅游、宇航员运输和空间站补给,以及以更低的成本将卫星送入轨道。

The Chinese military is in charge of China’s space programs, and the Pentagon’s latest annual report on the Chinese military reveals that Beijing is rapidly building up it ability to fight wars in space.

中共国军方负责中共国的太空计划,五角大楼关于中共国军事的最新年度报告显示,北京正在迅速增强其在太空作战的能力。

“The PRC continues to strengthen its military space capabilities, despite its public stance against the weaponization of space,” the report said.

“中共国正在继续加强其太空军事能力,尽管它公开反对太空武器化。”报告说。

“The PLA continues to acquire and develop a range of counterspace capabilities and related technologies, including kinetic-kill missiles, ground-based lasers, and orbiting space robots, as well as expanding space surveillance capabilities, which can monitor objects in space within their field of view and enable counterspace actions,” the report said.

报告说:“中共国人民解放军继续获得和发展一系列反空间能力和相关技术,包括动能杀伤导弹、地面激光和轨道空间机器人,以及扩大太空监视能力,这些能力可以监测其视野内的太空物体,并使反空间行动成为可能。”

The orbiting space robots are small, maneuvering satellites that can grab or crush orbiting satellites.

轨道空间机器人是小型机动卫星,可以抓取或粉碎轨道卫星。

The Chinese military also is investing heavily in space-based intelligence, surveillance, and reconnaissance (ISR), satellite communication, satellite navigation, and meteorology, as well as human spaceflight and robotic space exploration, the report noted.

报告指出,中共国军方还在空间情报、监视和侦察(ISR)、卫星通信、卫星导航和气象学以及载人航天和机器人空间探索等领域投入了巨资。

Beijing also is planning to deploy a space station by 2022 to host foreign payloads and astronauts.

北京还计划在2022年前部署一个空间站,以接收外国有效载荷和宇航员。

“There’s a lot of interest in reusable vehicles and right now we’ve gained a lot of information in the decade we’ve been operating that system,” said Rand Walden, director of the Air Force Rapid Capabilities Office, which oversees the X-37B.

监督X-37B的空军快速能力办公室(Air Force Rapid Capabilities Office)主管兰德*瓦尔登(Rand Walden)说:“人们对可重复使用的航天器很感兴趣,到目前为止,我们已经在这十年中通过操作此系统获得了很多信息。“

Mr. Walden told a forum last month hosted by the Mitchell Institute that his office is working with the Pentagon on possible future defense payloads for the spacecraft.

瓦尔登(Walden)先生上个月在米切尔研究所(Mitchell Institute)主办的一个论坛上说,他的办公室正在与五角大楼合作,研究未来航天器可能的防御载荷。

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】