Loading

司法部指控中共黑客试图窃取美国冠状病毒研究成果 【中英对照翻译】

新闻来源:Fox News|作者:Barnini Chakraborty

翻译、简评:万人往|PR:Julia Win|PAGE:玄天生;

简评:

中共国外交部发言人华春莹曾眨着眼说:“中国的科技成就一不靠偷,二不靠抢,是包括广大知识分子在内的中国人民凭借智慧和汗水拼搏奋斗出来的”。这句话暴露了两个问题:第一,中国的科技成就是人民奋斗出来的,和共产党没啥关系;第二,既然科技成就是靠自己奋斗的,没有偷国外的,那为什么没有了国外的技术就活不下去了呢?

中共派出黑客窃取美国冠状病毒研究成果,被抓了个正着。这说明中共目前没有关于病毒的研究成果。中共制造了病毒,却研制不出疫苗。《笑傲江湖》中日月神教教主东方不败用三尸脑神丹控制教众,以解药相要挟,令教众死心塌地听从驱使。中共现在没有病毒解药,也没有能力研制解药,内部乱成一锅粥,连日月神教都不如。

因此,那些被中共国的“大国实力”所迷惑的人和国家需要放弃幻想。只要中共还在,不仅病毒会不断蔓延、变异,甚至有可能出现新的病毒,中共根本没有实力研发出有效疫苗。只有逼中共交出所有病毒信息,灭掉中共这个邪恶体制,疫苗才有被研制出来的可能。

原文翻译

Chinese hackers charged by Justice Department with trying to steal US coronavirus research

司法部指控中共国黑客试图窃取美国冠状病毒研究成果

The 11-count indictment alleges the Chinese nationals hacked into hundreds of computer systems.

这份涉及11项罪名的起诉书指控这些中共国公民侵入了数百个电脑系统。

The Department of Justice announced Tuesday it has charged two Chinese hackers with trying to steal U.S. COVID-19 research as well as other sensitive information from businesses and government agencies.

美国司法部周二宣布,已起诉两名中共黑客,因为他们试图窃取美国新冠病毒(COVID-19)研究以及企业和政府机构的其它敏感信息。

The 11-count indictment against Li Xiaoyu, 34, and Dong Jiazhi, 31, alleges the Chinese nationals hacked into the computer systems of hundreds of companies, government organizations as well as individual dissidents and clergy.

针对34岁的李啸宇(Li Xiaoyu)和31岁的董家志(Dong Jiazhi)提出的包含11项罪名的指控称,这些中共国公民侵入了数百家公司、政府机构以及持不同政见者和神职人员的电脑系统。

They also allegedly broke into the accounts of democratic and human rights activists in the United States, Hong Kong and mainland China. The Justice Department alleges their con, which for a decade had allegedly been stealing sensitive information, was not only for personal financial gain but also to benefit the Chinese government.

据称,他们还侵入了美国、香港和中共国大陆民主和人权活动人士的账户。司法部指控他们的欺诈行为,据称他们10年来一直在窃取敏感信息,这不仅是为了个人的经济利益,也是为了让中共国政府受益。

"The hackers stole terabytes of data from hundreds of targets establishing themselves as a prolific threat to U.S. and foreign networks," Assistant Attorney General for National Security John Demers said during a press conference in New York.

司法部负责国家安全的助理部长约翰·德默斯(John Demers )在纽约的一个新闻发布会上说:“黑客们从数百个目标里窃取了TB级的数据,这对美国和外国网络构成了多方面的威胁。”

Li and Dong, trained in computer applications technology at the same Chinese university in Chengdu, targeted countries with high-tech industries, including Australia, Belgium, Germany, Japan, Lithuania, Spain, South Korea, Sweden and the United Kingdom, authorities said. The industries included the high-tech manufacturing of medical devices, industrial engineering, business, educational and gaming software as well as in energy and pharmaceutical defense.

当局说,李和董曾在成都的同一所大学接受计算机应用技术培训,他们的目标是拥有高科技产业的国家,它们包括澳大利亚、比利时、德国、日本、立陶宛、西班牙、韩国、瑞典和英国。他们的目标行业包含了医疗设备、工业工程、商业、教育和游戏软件以及能源和制药防御等领域的高科技制造。

"In at least one instance, the hackers sought to extort cryptocurrency from a victim entity, by threatening to release the victim's stolen source code on the Internet," the FBI said. "More recently, the defendants probed for vulnerabilities in computer networks of companies developing COVID-19 vaccines, testing technology and treatments."

FBI表示:“在至少一个的案例中,黑客试图通过威胁在互联网上公布受害者被盗的源代码,向受害者实体勒索加密货币。而最近,被告探查了开发冠状病毒(COVID-19)疫苗、检测技术和治疗方法的公司计算机网络中的漏洞。”

Li and Dong's actions are "concrete examples" of two concerning trends, Demers said.

德默斯说,李和董的行为是两个相关趋势动向中的“实例”。

"China is using cyber intrusions as part of its 'rob, replicate and replace' strategy to technological development," he said, adding that Beijing is also "providing a safe haven for criminal hackers who, as in this case, are hacking in part for their own personal gain but willing to help the state and on call to do so."

他说:“中共国正在使用网络入侵作为’抢劫,复制和替代’技术发展战略的一部分”。他补充说,北京方面还“为犯罪黑客提供了一个安全的避风港,就像本案中的黑客,他们的黑客行为部分是为了他们自己的个人利益,但他们也愿意帮助国家,并随时待命。”

Demers claimed China has upped its brazen willingness to engage in theft through computer intrusions contrary to their international commitments.

德默斯声称,中共国违反了它对国际的承诺,加大了它们通过电脑入侵进行盗窃的无耻意图。

"China has now taken its place, alongside Russia, Iran and North Korea, in that shameful club of nations that provide a safe haven for cyber criminals in exchange for those criminals being 'on call' to work for the benefit of the state, here to feed the Chinese Communist Party's insatiable hunger for American and other non-Chinese companies' hard-earned intellectual property, including COVID-19 research," Demers said.

德默斯说:“中共国现在已经与俄罗斯、伊朗和朝鲜一起,加入到了这个“无耻国家”俱乐部,它们为网络罪犯提供安全的避风港,以换取这些罪犯’随时待命’为国家利益工作。这是为了满足中共对美国和其他非中共国公司来之不易的知识产权(包括COVID-19的研究)的贪婪欲望。”

China has faced global backlash led largely by the United States for downplaying and failing to contain the coronavirus, which originated in the central Chinese city of Wuhan in 2019.

由于刻意淡化和未能遏制在2019年起源于中国中部城市武汉的冠状病毒,中共国正面临着由美国主导的全球追责。

China has pushed back strongly on the accusations and has accused the U.S. of using the global pandemic to play politics.

中共国对这些指责进行了强烈回击,并指责美国利用全球大瘟疫玩弄政治。

China has not yet responded to the charges against Li and Dong.

中共国尚未对李和董的指控作出回应。

编辑 【喜马拉雅战鹰团】