Loading

国土安全部阻止更多的中共国奴工商品流入 【中英对照翻译】

新闻来源:Breitbart《布莱特巴特》;作者:NEIL MUNRO;发布时间:14 Sep 2020 /2020年9月14日

翻译/简评:文明明;校对/审核:InAHurry;Page:拱卒

简评:

9月14日,美国国土安全部宣布将禁止进口另外五家中共国公司或中心的产品,理由是这些公司或美其名曰的教育培训中心在生产这些进口商品中使用了监狱劳役或奴工。国土安全部副部长肯·库奇内利(Ken Cuccinelli)说:“国土安全部一直以来都致力于打击在现代奴隶制,以及使用非法劳工和非人道的强制性劳工制造的商品,而中共国政府却要将这些商品进口到美国。”

美国海关边防总署(CBP)的官员们也纷纷表示:“允许使用强制劳工生产的商品进入美国的供应链会破坏我们对进口产品的原则。” “川普政府不会袖手旁观,也不会容忍那些迫使弱势群体变成强制劳工、又损害尊重人权和法治的美国企业利益的外国公司。”

同时,美国海关边防总署也公布了2020财政年度,12个新增加的暂扣释放令(Withhold Release Orders),其中有8个是针对中共国产品的暂扣释放令。其中,最新受到限制的有以下五个中心或公司:

  • 所有由中共国新疆维吾尔自治区罗布(Lop)县第四职业技能教育培训中心人员生产的产品。
  • 由中共国新疆维吾尔自治区罗布(Lop)县毛发制品工业园区生产的毛发制品。
  • 由伊犁卓万服装制造有限公司(Yili Zhuowan Garment Manufacturing Co., Ltd)和保定LYSZD贸易与商业有限公司(Baoding LYSZD Trade and Business Co., Ltd)在中共国新疆维吾尔自治区生产的服装。
  • 由中共国新疆维吾尔自治区新疆准葛尔棉麻有限公司(Xinjiang Junggar Cotton and Linen Co., Ltd.)生产和加工的棉花。
  • 由合肥比特大陆信息技术有限公司(Hefei Bitland Information Technology Co., Ltd.)在中共国的安徽所制造的计算机零件。

从以上受到限制的名单可以看出,中共在新疆维吾尔自治区不仅犯下了计划生育、限制宗教信仰、非法关押维族和其它少数民族人士以及其它严重侵犯人权的恶行,还迫使大量被关押的维族人和其它少数民族人士成为它们的奴工,为它们开辟了又一条敛财途径。但是,多行不义必自毙,中共对新疆维吾尔人所犯下的所有罪行,终有一天会被曝光于天下,会遭到全世界人民的唾弃。

原文翻译:

DHS Blocks Inflow of More Chinese Slave-Labor Goods

国土安全部正阻止更多的中共国奴工商品流入美国

The U.S. Department of Homeland Security (DHS) announced September 14 that it will block imports from five more Chinese companies and centers that use political prisoners from China’s Uyghur province.

9月14日,美国国土安全部(DHS)宣布将禁止从另外五家中共国公司或中心的进口(产品),因为它们利用来自中共国维吾尔族的政治犯参与生产。

“President Trump and this Department have, and always will, put American workers and businesses first and protect American citizens from participating in these egregious human rights violations,” said acting DHS Deputy Secretary Ken Cuccinelli.

国土安全部(DHS)代副部长肯·库奇内利(Ken Cuccinelli)说:“川普总统和国土安全部,无论在过去还是将来,都会将美国工人和企业的利益放在首位,并保护美国公民免于参与那些严重侵犯人权行为。”

He continued:DHS is combating illegal and inhumane forced labor, a type of modern slavery, used to make goods that the Chinese government then tries to import into the United States. When China attempts to import these goods into our supply chains, it also disadvantages American workers and businesses.

他继续道:“国土安全部(DHS)一直以来都在打击使用非法和非人道奴工(强制性劳工),这是一种现代奴隶制,而中共国政府却要将这些由奴工生产的商品进口到美国。当中共国试图将这些进口商品渗透到我们的供应链中时,这对美国的工人和企业也是非常不利的。”

“The Trump Administration will not stand idly by and allow foreign companies to subject vulnerable workers to forced labor while harming American businesses that respect human rights and the rule of law,” said Mark Morgan, the acting commissioner of the Customs and Border Protection (CBP) agency.

海关边防总署(CBP)代理署长马克·摩根(Mark Morgan)说:“川普政府不会袖手旁观,也不会容忍那些迫使弱势群体变成强迫劳工,同时损害尊重人权和法治的美国企业利益的外国公司。”

“Allowing goods produced using forced labor into the U.S. supply chain undermines the integrity of our imports. American consumers deserve and demand better,” said Brenda Smith, Executive Assistant Commissioner of the trade office at the CBP.

海关边防总署(CBP)贸易办公室执行助理布伦达·史密斯(Brenda Smith)说:“允许使用强制劳工生产的商品进入美国的供应链会破坏我们对进口产品的原则。美国的消费者值得,也会要求得到更好的商品。”

An agency statement said:

海关边防总署在一份声明中说:

In Fiscal Year 2020, CBP has issued an unprecedented 12 WROs [Withhold Release Orders] in a single fiscal year, including 8 WROs on products from China. All WROs are publicly available and listed by country on CBP’s Forced Labor Withhold Release Orders and Findings webpage.

仅在2020财政年度,美国海关边防总署(CBP)就发布了前所未有的12个暂扣释放令(Withhold Release Orders),其中有8个是针对中共国产品的暂扣释放令(WRO)。所有的暂扣释放令(WRO)都是公开可查的,并按照国家序列刊登在海关边防总署(CBP)的关于《强迫劳工暂扣释放令和调查结果》的网页上。

@CBP identified signs of forced labor including coercive & unfree recruitment, work & life under duress, & restriction of movement. These extraordinary human rights violations demand an extraordinary response. This is not a vocational center. It is a concentration camp. @CBP查明了强迫劳动的迹象,包括强迫和不自由的招聘、在胁迫下的工作和生活,以及限制行动。 这些非同寻常的侵犯人权行为需要一个非同寻常的回应。 这不是一个职业中心,而是一个集中营。 它是一个集中营。

The new curbs cover five centers and companies:

最新受到限制的有五个中心或公司:

1. All products made with labor from the Lop County No. 4 Vocational Skills Education and Training Center in Xinjiang Uyghur Autonomous Region, China. Information reasonably indicates that this “re-education” internment camp, which is often called a Vocational Skills Education and Training Center, is providing prison labor to nearby manufacturing entities in Xinjiang. CBP identified forced labor indicators including highly coercive/unfree recruitment, work and life under duress, and restriction of movement.

1.所有由中共国新疆维吾尔自治区罗布(Lop)县第四职业技能教育培训中心人员生产的产品。有信息合理地表明,这个“再教育”拘留所通常被称作职业技能教育和培训中心,其实它在向新疆附近的生产单位提供监狱劳工。 海关边防总署(CBP)确认它符合强迫劳工的指标有:高强制性/非自愿的劳动、在威胁和压制下工作和生活以及行动限制。

2. Hair products made in the Lop County Hair Product Industrial Park in Xinjiang Uyghur Autonomous Region, China. Information reasonably indicates this site is manufacturing products with forced labor of the Uyghur people and other minority ethnic groups who are detained in “re-education” internment camps in Xinjiang. CBP identified forced labor indicators including highly coercive/unfree recruitment, work and life under duress, and restriction of movement.

2.由中共国新疆维吾尔自治区罗布(Lop)县毛发制品工业园区生产的毛发制品。有信息合理地表明,该园区生产的产品是由被拘留在新疆“再教育”拘留所中的维吾尔人和其它少数民族人士被迫劳动生产的。 海关边防总署(CBP)确认它符合强迫劳工的指标有:高强制性/非自愿的劳动、在威胁和压制下工作和生活以及行动限制。

3. Apparel produced by Yili Zhuowan Garment Manufacturing Co., Ltd. and Baoding LYSZD Trade and Business Co., Ltd in Xinjiang Uyghur Autonomous Region, China. Information reasonably indicates that these entities use prison and forced labor in apparel production. CBP identified forced labor indicators including the restriction of movement, isolation, intimidation and threats, withholding of wages, and abusive working and living conditions.

3.由伊犁卓万服装制造有限公司(Yili Zhuowan Garment Manufacturing Co., Ltd)和保定LYSZD贸易与商业有限公司(Baoding LYSZD Trade and Business Co., Ltd)在中共国新疆维吾尔自治区生产的服装。有信息合理地表明,这些实体在服装生产中使用了监狱劳役和强制劳工。海关边防总署(CBP)确认它符合强迫劳工的指标有:限制行动、隔离、恐吓和威胁、克扣工资、提供恶劣的工作和生活条件。

4. Cotton produced and processed by Xinjiang Junggar Cotton and Linen Co., Ltd. in Xinjiang Uyghur Autonomous Region, China. Information reasonably indicates that this entity and its subsidiaries use prison labor in their raw cotton processing operations in Xinjiang. Cotton-processing factories and cotton farms in this region are prison enterprises that use convict labor.

4.由中共国新疆维吾尔自治区新疆准葛尔棉麻有限公司(Xinjiang Junggar Cotton and Linen Co., Ltd.)生产和加工的棉花。有信息合理地表明,该实体及其子公司在新疆的原棉加工业务中使用了监狱劳役。该地区的棉花加工厂和棉花农场是使用罪犯劳工的监狱企业。

5. Computer parts made by Hefei Bitland Information Technology Co., Ltd. in Anhui, China. Information reasonably indicates that Hefei Bitland uses both prison and forced labor to produce electronics. CBP identified forced labor indicators including abuse of vulnerability, restriction of movement, isolation, and intimidation and threats.

5.由合肥比特大陆信息技术有限公司(Hefei Bitland Information Technology Co., Ltd.)在中共国的安徽所制造的计算机零件。有信息合理地表明,合肥比特大陆(Hefei Bitland)使用监狱劳役和强制劳工来生产电子产品。 海关边防总署(CBP)确认它符合强迫劳工的指标有:虐待弱势群体、限制行动、隔离、恐吓和威胁。

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】