Loading

美国全面开启"清洁网络"行动 【中英对照翻译】

新闻来源:《美国国务院》;作者:美国国务院;发布时间:August 5, 2020 / 2020年8月5日

翻译/简评:Beicy-数学老师;校对:沐子璐璐;审核:海阔天空;Page:拱卒

简评:

一张清除中共华为的行动路线图由美国国务院日前发布在自己的网页上: ''干净的5G网络''。 我们可以看到从2019年5月的30多个国家或地区通过发布的布拉格提案,2020年4月彭佩奥国务卿公开讲话强调 ‘ 5G清洁路路径’,到2020年5月美国国务院组织,汇聚了来自亚洲,欧洲和美国公司和研究中心的25名专家设立的 ‘’数字信任标准’’, 2020年7月, 英国政府决定彻底清除华为5G设备, 以美国为首建立的''5G清洁网络联盟''在亚州,欧洲,北美洲,南美洲全面行动。

从过去华为横扫欧洲5G市场, 到今日被''5G清洁网络联盟''清除出局, 导致这样快速根本性巨变的引擎是郭文贵先生发起的爆料革命. 感恩郭文贵先生!

原文翻译:

We call on all freedom-loving nations and companies to join the Clean Network.
我们呼吁所有热爱自由的国家和公司加入"清洁网络"行动

Michael R. Pompeo Secretary of State

迈克-蓬佩奥

The Clean Network program is the Trump Administration’s comprehensive approach to safeguarding the nation’s assets including citizens’ privacy and companies’ most sensitive information from aggressive intrusions by malign actors, such as the Chinese Communist Party.

清洁网络计划是川普政府为保护国家资产,包括公民隐私和公司最敏感的信息,防止中共等恶意行为者的侵略性入侵而采取的综合措施。

The Clean Network addresses the long-term threat to data privacy, security, human rights and principled collaboration posed to the free world from authoritarian malign actors. The Clean Network is rooted in internationally accepted digital trust standards. It represents the execution of a multi-year, all-of-government, enduring strategy, built on a coalition of trusted partners, and based on rapidly changing technology and economics of global markets.

"清洁网络 "旨在解决专制恶意行为者对数据隐私、安全、人权和原则性合作的长期威胁。"清洁网络 "植根于国际公认的数字信任标准。它代表了一项多年期、全政府、持久战略的执行,该战略建立在值得信赖的伙伴联盟的基础上,并以迅速变化的全球市场技术和经济为基础。

Digital Trust Standards 数字信任标准

In May 2020, at the request of the Department of State, the Center for Strategic and International Studies (CSIS) assembled a group of 25 experts from Asian, European, and U.S. companies and research centers to develop criteria to assess the trustworthiness of telecommunications equipment suppliers. These Criteria for Security and Trust in Telecommunications Networks and Services complement the work of the Prague Proposals and the European Union’s 5G Toolbox. They offer governments and network owners or operators an additional tool to use to determine trustworthiness and security.

2020年5月,应国务院的要求,战略与国际研究中心(CSIS)召集了来自亚洲、欧洲和美国公司及研究中心的25名专家,制定评估电信设备供应商可信度的标准。这些《电信网络和服务的安全和信任标准》是对《布拉格提案》和欧盟5G工具箱工作的补充。它们为政府和网络所有者或运营商提供了一个额外的工具,用于确定可信度和安全性。

Prague Proposals 布拉格提案

In May 2019, government officials from more than 30 countries across the globe, alongside representatives from the European Union, the North Atlantic Treaty Organization, and industry, participated in discussions regarding the important national security, economic, and commercial considerations that must be part of each country’s evaluation of 5G vendors. The resulting Prague Proposals on 5G security published by the Czech conference chair serve as a set of recommendations and principles for nations to consider as they design, construct, and administer their 5G infrastructure.

2019年5月,来自全球30多个国家的政府官员与来自欧盟、北大西洋公约组织和工业界的代表一起参加了关于重要的国家安全、经济和商业考虑因素的讨论,这些因素必须成为每个国家评估5G供应商的一部分。捷克会议主席发表的关于5G安全的布拉格提案是一套建议和原则,供各国在设计、建设和管理其5G基础设施时考虑。

Clean Network Lines of Effort 清洁网络行动路线

On August 5, 2020, Secretary Pompeo announced the expansion of the Clean Network program:

2020年8月5日,蓬佩奥部长宣布扩大清洁网络计划:

  • Clean Carrier 清洁载体

To ensure that People’s Republic of China (PRC) carriers are not connected with U.S. telecommunications networks. Such companies pose a danger to U.S. national security and should not provide international telecommunications services to and from the United States.

确保中共国的运营商不与美国的电信网络对接。这些公司对美国国家安全构成威胁,不应提供往返于美国的国际电信服务。

  • Clean Store 清洁应用商店

To remove untrusted applications from U.S. mobile app stores. PRC apps threaten our privacy, proliferate viruses, censor content, and spread propaganda and disinformation. Americans’ most sensitive personal and business information must be protected on their mobile phones from exploitation and theft for the CCP’s benefit.

从美国移动应用商店中删除不受信任的应用程序。中共国的应用程序威胁我们的隐私,扩散病毒,审查内容,并传播宣传和虚假信息。美国人最敏感的个人和商业信息必须在手机上得到保护,以免被中共利用和窃取。

  • Clean Apps 清洁应用程序

To prevent untrusted PRC smartphone manufacturers from pre-installing—or otherwise making available for download—trusted apps on their apps store. Huawei, an arm of the PRC surveillance state, is trading on the innovations and reputations of leading U.S. and foreign companies. These companies should remove their apps from Huawei’s app store to ensure they are not partnering with a human rights abuser.

防止不受信任的中共智能手机制造商在其应用商店中预装或以其他方式提供下载不受信任的应用。华为作为中共国监控国家的一个分支,正在利用领先的美国和外国公司的创新和声誉做他们的生意。这些公司应该从华为的应用商店中删除他们的应用程序,以确保他们没有与侵犯人权者合作。

  • Clean Cloud 洁净云存储

To prevent U.S. citizens’ most sensitive personal information and our businesses’ most valuable intellectual property, including COVID-19 vaccine research, from being stored and processed on cloud-based systems accessible to our foreign adversaries through companies such as Alibaba, Baidu, China Mobile, China Telecom, and Tencent.

防止基于云系统被存储和处理在的美国公民最敏感的个人信息和我们企业最宝贵的知识产权,包括COVID-19疫苗研究,被阿里巴巴、百度、中国移动、中国电信和腾讯等公司访问。

Clean Cable 清洁电缆

To ensure the undersea cables connecting our country to the global internet are not subverted for intelligence gathering by the PRC at hyper scale. We will also work with foreign partners to ensure that undersea cables around the world aren’t similarly subject to compromise.

确保连接我国与全球互联网的海底电缆不被中共国用于收集情报的超大规模地颠覆。我们还将与外国伙伴合作,确保世界各地的海底电缆不会同样受到破坏。

  • Clean Path 清洁路径
Secretary Michael R. Pompeo in the State Department Press Briefing Room on April 29, 2020, in front of a screen reading "Clean Path" 2020年4月29日,国务卿迈克尔-R-蓬佩奥在国务院新闻发布厅,在写着 "清洁之路 "的屏幕前。

On April 29, 2020, Secretary Pompeo announced that the U.S. Department of State will begin requiring a Clean Path for all 5G network traffic entering and exiting U.S. diplomatic facilities.

2020年4月29日,美国国务卿蓬佩奥宣布,美国国务院将开始要求所有进出美国外交设施的5G网络流量必须采用清洁路径。

The 5G Clean Path is an end-to-end communication path that does not use any transmission, control, computing, or storage equipment from untrusted IT vendors, such as Huawei and ZTE, which are required to comply with directives of the Chinese Communist Party.

5G清洁路径是指不使用华为、中兴等不受信任的IT厂商的任何传输、控制、计算、存储设备的端到端的,必须符合中共要求的通信路径。

The 5G Clean Path embodies the highest standards of security against untrusted, high-risk vendors’ ability to disrupt, manipulate or deny services to private citizens, financial institutions, or critical infrastructure.

5G清洁路径体现了最高安全标准,可防止不受信任的高风险供应商破坏,操纵或拒绝提供服务给公民,金融机构或关键基础设施。

Untrusted IT vendors will have no access to U.S. State Department systems. We will follow the letter of the law to ensure that we have a clean path for all 5G network traffic coming into all of our facilities. Period. We will keep doing all we can to keep our critical data and our networks safe from the Chinese Communist Party.

Michael R. Pompeo Secretary of State

不受信任的IT供应商将无法访问美国 国务院系统。 我们将遵守法律法规,以确保我们拥有一条通向所有设施的所有5G网络流量的干净路径。我们将继续竭尽所能,以确保我们的关键数据和网络不受中国共产党的侵害。

迈克-蓬佩奥,国务卿

5G Clean Countries and Clean Telcos 5G干净的国家和干净的电信公司

Many countries are choosing to allow only trusted vendors in their 5G networks. Examples include the United Kingdom, Czech Republic, Poland, Sweden, Estonia, Romania, Denmark, and Latvia. Greece has agreed to use Ericsson, rather than Huawei, to develop its 5G infrastructure.

许多国家或地区正在选择仅允许受信任的供应商进入其5G网络中。 这些国家包括英国,捷克共和国,波兰,瑞典,爱沙尼亚,罗马尼亚,丹麦和拉脱维亚。 希腊已同意使用爱立信而不是华为来开发其5G基础设施。

The Prime Minister of Poland Mateusz Morawiecki stated, “Poland believes the construction of our 5G Clean Path network is a prerequisite for EU strategic technological sovereignty. That is why we must keep it secure at all costs and we are a 5G Clean Country. To protect our 5G network from potential wrongdoers it is necessary that all European entrepreneurs maintain clean production lines and a 5G Clean Path, free from potential industrial espionage. Demanding that 5G Clean Standards are observed with regard to 5G technology is a step towards building a fairer globalized world.”

波兰总理马特乌什-莫拉维耶茨基表示:"波兰认为,建设我们的5G清洁路径网络是欧盟战略技术主权的先决条件。这就是为什么我们必须不惜一切代价保护它的安全,我们是一个5G清洁国家。为了保护我们的5G网络不受潜在不法分子的侵害,所有欧洲企业家有必要保持清洁的生产线和5G清洁路径,不受潜在的工业间谍活动的影响。要求在5G技术方面遵守5G清洁标准,是建立一个更公平的全球化世界的一步。"

European Commissioner Thierry Breton remarked on the clean EU 5G toolbox, “The European Union with all member states developed a 5G cybersecurity toolbox defining the criteria and clear measures to avoid the use of ‘high-risk suppliers.’ The toolbox adds that member states have identified certain non-EU countries with state-backed actors as a serious cyber threat to their national interest. The European 5G suppliers are likely to meet these criteria. It will serve as a reference for the telco operators’ board of directors who have to make the decision on 5G suppliers. If they choose a ‘high-risk 5G supplier,’ the board members may be liable if something happens.”

欧盟专员Thierry Breton关于欧盟"5G工具箱"的安全性表示:"欧盟与所有成员国一起开发了一个5G网络安全工具箱,定义了避免使用'高风险供应商'的标准和明确措施。"工具箱"还同时也会要求成员国已经确定某些有国家支持的非欧盟国家是对其国家利益的严重网络威胁。欧洲5G供应商很可能符合这些标准。它将作为电信运营商董事会的参考,他们必须对5G供应商做出选择。如果他们选择了一个'高风险的5G供应商',一旦出事,董事会成员可能要承担责任。"

Some of the largest telecom companies around the globe are also becoming “Clean Telcos.” Orange in France, Jio in India, Telstra in Australia, SK and KT in South Korea, NTT in Japan, and O2 in the United Kingdom are rejecting doing business with tools of the Chinese Communist Party’s surveillance state, like Huawei. The big three telecommunications companies in Canada have decided to partner with Ericsson, Nokia, and Samsung, because public opinion was overwhelmingly against allowing Huawei to build Canada’s 5G networks.

全球一些最大的电信公司也正在成为 "可信赖电信公司"。法国的Orange、印度的Jio、澳大利亚的Telstra、韩国的SK和KT、日本的NTT、英国的O2都拒绝与华为等中共监控国家的工具做生意。加拿大三大电信公司决定与爱立信、诺基亚、三星合作,因为舆论绝大多数都反对让华为建设加拿大的5G网络。

Telefónica states in its Digital Manifesto that “security is paramount,” and its CEO and Chairman José María Álvarez-Pallete López recently declared, “Telefónica is proud to be a 5G Clean Path company. Telefónica Spain and O2 (UK) are fully clean networks, and Telefónica Deutschland (Germany) and Vivo (Brazil) will be in the near future without equipment from any untrusted vendors.”

西班牙电信在其数字宣言中表示“安全至上”,其首席执行官兼董事长何塞·玛丽亚·阿尔瓦雷斯·帕洛特·洛佩斯(José María Álvarez-Pallete López)最近宣布:“西班牙电信为成为5G 清洁路径公司而感到自豪。 西班牙电信和O2(英国)是完全干净的网络,而西班牙电信(德国)和Vivo(巴西)很快也不会使用任何不受信任的供应商提供的设备。”

CEO Jun Sawada of Japan’s NTT states, “The safety and security of our customers and their personal information is our top priority. In this context, the statement by US government regarding 5G Clean Network is consistent with our position. That is why we are glad to be appreciated as a 5G Clean Telecommunications company and are committed to only using trusted vendors in our 5G networks in Japan and as we expand our business around the world.”

日本NTT公司CEO泽田淳表示:"客户及其个人信息的安全保障是我们的首要任务。在这种情况下,美国政府关于5G清洁网络的声明与我们的立场是一致的。这就是为什么我们很高兴被赞赏为5G清洁电信公司的原因,并承诺在日本的5G网络中以及在我们将业务扩展到世界各地时,只使用值得信赖的供应商。"

Oracle CEO Safra Catz said, “Oracle shares the vision of secure, trusted and resilient 5G applications and networks. Grounded in our commitment to develop the most secure telecommunications and infrastructure products and services for our customers, we are proud to support the Clean Path initiative and provide Clean Path solutions.”

甲骨文公司首席执行官Safra Catz表示:"甲骨文公司与5G应用和网络的安全、可信和弹性的愿景是一致的。立足于我们为客户开发最安全的电信和基础设施产品和服务的承诺,我们很自豪地支持Clean Path倡议,并提供Clean Path解决方案。"

VMware CEO Pat Gelsinger said, “VMware is pleased to provide support for Clean Path and its intent to create end-to-end 5G infrastructure that is open, secure, programmable, reliable, and software-driven. Safety and security should be the goal of everybody globally who is serious about building the best and safest possible telecommunications infrastructure for 5G, 6G, and beyond.”

VMware首席执行官Pat Gelsinger表示:"VMware很高兴为Clean Path提供支持,并支持其创建开放、安全、可编程、可靠和软件驱动的端到端5G基础设施的意图。安全和保障应该是全球每一个认真为5G、6G以及更远的地方建设最好、最安全的电信基础设施的人的目标。"

Tele2 Eesti CEO Christopher Alan Robbins said, “Tele2 Estonia supports open, free-market, global competition while recognizing governments must protect the personal and professional data of their citizens, and Tele2 is committed to do our part. That’s why we’re proud to be a 5G Clean Path partner company and will ensure our telecommunication network is, and will be, free from any hardware or software deemed by the government of Estonia to be a threat to the security of the country and people.”

Tele2 Eesti首席执行官Christopher Alan Robbins表示:"Tele2爱沙尼亚支持开放、自由市场、全球竞争,同时认识到政府必须保护公民的个人和专业数据,Tele2致力于尽我们的责任。这就是为什么我们很自豪地成为5G清洁之路的合作伙伴公司,并将确保我们的电信网络现在和将来都不会受到爱沙尼亚政府认为对国家和人民安全构成威胁的任何硬件或软件的影响。"

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】