Loading

Informe Anual SIL | Informe 2017 Incluyendo a pueblos de todas las lenguas

¿Qué significa para usted ser incluido?

¿Incluido en la sociedad? ¿Incluido en la educación? ¿Incluido en la justicia, el desarrollo, en oportunidades económicas?

Crecí en las llanuras occidentales de Camerún, hablaba mi idioma materno, el ghomálá’, uno de los doscientos ochenta idiomas del país.

Al principio, este idioma me dio las palabras y los conceptos que expresaban mis encuentros con el mundo y formaron mi personalidad. Por eso, el ghomálá’ es más que un simple medio de comunicación para mí. Cuando alguien me habla en este idioma, las palabras no sólo comunican un mensaje, sino que despiertan emociones profundas porque evocan experiencias de la infancia y me hacen recordar quién soy en realidad.

Pero con el tiempo, tuve la triste experiencia triste de tener que negarme a mí mismo y negar el idioma que hablaba en casa para recibir educación y gozar de un mejor estatus socioeconómico. Esa es la tragedia de muchos hablantes de idiomas minoritarios del mundo. Algunos de ellos—como yo—de alguna manera adquieren suficiente conocimiento de los idiomas dominantes para prosperar en la vida. Sin embargo, la gran mayoría de esas personas terminan viviendo en los márgenes de la sociedad. Abandonan la escuela. Son la fuerza trabajadora informal de sus países. Son ciudadanos de “segunda” clase.

Juntos podemos empezar a corregir esta injusticia esforzándonos para crear sociedades en las que los hablantes de todos los idiomas sean incluidos. En esas sociedades, las opciones para el uso del idioma permite a todos honrar su identidad y afirmar su dignidad. En esas sociedades el potencial de cada persona puede ser impulsado porque todos tienen el mismo acceso a la educación, a las oportunidades socioeconómicas y a los recursos para el desarrollo espiritual.

Anhelo ver el día en que todos los pueblos estén incluidos en las oportunidades que les permitan tener una vida mejor.

Sin importar qué idioma hablan o si se comunican por señas.

Sin importar la escritura que usan para leer y escribir su idioma.

Sin importar qué medio, ya sea oral o escrito satisface mejor sus necesidades.

Agradezco su participación con SIL en este esfuerzo.

Dr. Michel Kenmogne

Director Ejecutivo

4,811 personas provenientes de 84 países forman parte de SIL

1,152 poseen títulos universitarios de posgrado

549 asesores ofrecen apoyo en 9 especialidades

Proyectos activos en 1,700 idiomas hablados por 1,200 millones de personas

¿Qué significa ser incluido en la educación?

Los niños aprenden mejor en el idioma que entienden bien. Sin embargo, más de 220 millones de niños no tienen acceso a la educación en su propio idioma. Los asesores en alfabetización y educación de SIL son promotores apasionados de la educación multilingüe (EM) que permite a los niños tener acceso a todas las oportunidades educativas.

En el año 2017, los asesores de SIL apoyaron programas de EM en todo el mundo:

  • Asesoría en el África en beneficio de niños de más de 150 comunidades lingüísticas en doce países
  • Apoyo en el programa RISE PNG de Papúa Nueva Guinea que produjo 64 cuentos para lectores principiantes en cada uno de los 31 idiomas
  • Herramientas tecnológicas de SIL , como el software Bloom, para producir libros y la fuente Andika que es la más usada en la alfabetización

“Cuando un niño va a una escuela y aprende en la lengua materna (EM), sigue aprendiendo conceptos basados en conocimientos que los padres les han enseñado en casa. Sin embargo, si es una escuela que no enseña en la lengua materna, todo lo que el niño recibió se pierde, pues el ‘recipiente de conocimiento’ que llevó en su cabeza a la escuela el primer día, queda vacío." —Especialista en educación multilingüe, Camerún

¿Qué significa ser incluido en el intercambio de información?

El intercambio digital de información en el mundo actual presenta grandes desafíos para los hablantes de idiomas minoritarios. Esos desafíos tienen su origen en sistemas de escritura complejos. En 2017, los expertos de SIL que elaboran fuentes para escribir, añadieron tres fuentes nuevas y cinco mejoradas a la colección existente de 27. Una de esas fuentes: la Awami Nastaliq es usada para muchos idiomas del sudeste de Asia cuyos idiomas usan la compleja escritura Nastaliq. La tecnología de la fuente Graphite de SIL también fue actualizada para dar una representación auténtica de escrituras complejas como el Nastaliq. En total, casi 600 idiomas utilizan las 23 fuentes no romanas de SIL.

“Muchas gracias por crear algunas de las mejores y más completas fuentes disponibles, en especial para los idiomas que utilizan la escritura árabe. En especial, la fuente Awami Nastaliq recrea el color y la textura tipográficos de textos Nastaliq escritos a mano mucho mejor que otras fuentes que he visto.” —un hablante de urdu.

¿Qué significa ser incluido en la toma de decisiones?

Las comunidades que hablan idiomas minoritarios enfrentan una presión sin precedentes para abandonar el idioma y la identidad tradicionales. La Guía para planificar el futuro de nuestro idioma de SIL ayuda a las comunidades a entender los factores que impactan sus idiomas y los recursos que tienen a su alcance. Utilizando el proceso de evaluación de esta guía, los miembros de la comunidad pueden tomar decisiones en cuanto al futuro de su idioma. Hasta el año 2017, la guía (traducida a por lo menos 14 idiomas) ha sido utilizada en la evaluación de más de doscientos idiomas

En Filipinas, investigadores universitarios capacitados por SIL están utilizándola para ayudar a las comunidades a evaluar la vitalidad de su idioma. Algunas comunidades han iniciado la enseñanza del idioma cuando se han dado cuenta de que está en peligro de extinción. Se sienten motivadas y empoderadas para tomar acciones para preservar su idioma.

“En el pasado siempre culpábamos a los extranjeros por hacernos perder nuestro idioma, pero ahora veo que tenemos que sentirnos responsables. Tenemos que tomar la decisión de recuperar nuestro idioma y nuestra cultura." —un hablante de Yanesha’, Perú

Breves noticias de 2017

Impacto de la participación de la comunidad

SIL México recibió el Premio Juárez 2017 en reconocimiento por su contribución a los valores morales y cívicos del país. El premio lleva el nombre de Benito Juárez, miembro del grupo étnico zapoteco, que llegó a ser presidente y héroe muy querido de México.

Apoyo a través de la formación académica

El Pike Center for Integrative Scholarship (Centro Pike para becas integrales) de SIL creado el año 2017 tiene como meta crear potencial para fomentar el desarrollo del idioma por medio de la formación de especialistas y la creación de los cuerpos de conocimiento que se necesitan. En mayo de 2018, el Centro Pike ofrecerá un simposio para tratar el tema de Idioma e Identidad en un Mundo Migrante Multilingüe.

Conocimiento compartido

Durante el año 2017, SIL publicó cinco nuevos libros impresos y puso a disposición tres versiones ePub de libros ya publicados. Las publicaciones tratan de temas como fonética de campo, alfabetización, traducción, conciencia cultural y uso del idioma.

Mapas lingüísticos interactivos

El Ethnologue: Lenguas del mundo añadió mapas de primera calidad a una larga lista de productos ofrecidos. Los Premium Maps permiten a los usuarios ver exactamente dónde se habla un idioma activo, cada mapa tiene su propio mapa interactivo. Los usuarios pueden acercar el mapa para detalles, alejarlo para contexto o para encontrar más datos sobre cómo se usa el idioma en cada uno de los países.

Capacitación en línea

SIL anuncia la nueva plataforma de capacitación en línea para los que trabajan en desarrollo lingüístico. Actualmente, la plataforma ofrece cursos autodirigidos sobre aprendizaje del idioma y también información sobre cursos en línea dirigidos por un instructor sobre desarrollo lingüístico y talleres presenciales que se ofrecen por todo el mundo sobre temas como etnoarte aplicado, educación para adultos y otros.

Alianza para proyectos en lengua de señas

Creada en el año 2017 durante un taller del Equipo global de lenguas de señas de SIL, es una alianza entre proyectos de traducción a lenguas de señas de las Américas que comunica información entre los equipos. Tiene la visión de apoyar a los países que todavía no tienen traducción a lenguas de señas.

Para acceder a más información sobre los temas mencionados en esta actualización: www.sil.org/2017-annual-update-read-more

SIL es una organización internacional basada en la fe y sin fines de lucro, cuyo compromiso es servir a las comunidades lingüísticas mientras estas incrementan sus capacidades para lograr un desarrollo sostenible de sus lenguas. El trabajo de SIL se basa en el principio de que cada comunidad debe ser capaz de alcanzar sus objetivos sociales, culturales, políticos, económicos y espirituales sin necesidad de sacrificar su identidad etnolingüística. SIL ha sido una organización afiliada a la UNESCO desde 1993 y goza de un estatus consultivo en el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas (ECOSOC) desde 1997.

Photos : Zeke du Plessis, Rodney Ballard, Ninja SS | Polices calligraphiques : Charis SIL, Annapurna SIL

© SIL International 2017 | Estados financieros auditados: sil.org/financial-information

SIL International | 7500 W. Camp Wisdom Road, Dallas, Texas 75236-5629 USA | Tel: 972 708-7400 | Website: www.sil.org | Contacto: info_sil@sil.org

Created By
SIL global Communications
Appreciate

Report Abuse

If you feel that this video content violates the Adobe Terms of Use, you may report this content by filling out this quick form.

To report a Copyright Violation, please follow Section 17 in the Terms of Use.