Loading

抖音向中共国发送有关青少年个人资料遭起诉 【中英对照翻译】

新闻来源:Breibart《布莱特巴特》;作者:LUCAS NOLAN;发布时间:5 Aug 2020 / 2020年8月5日

翻译/简评:小小妹;校对:Julia Win;审核:InAHurry;Page:拱卒

简评:

国际版抖音(TikTok)在美国儿童、青年人、中年人群中人气颇高。据调查,美国抖音的月活跃用户数量也随着疫情与日俱增,预计未来抖音(TikTok)活跃用户还会更多。但抖音用户在娱乐的同时完全没有注意的到这家中共国企业利用抖音这一社交媒体平台收集了大量的用户信息,并把这些数据分享给了中国共产党。

中共科技公司非法收集用户信息并将它们送回中国国的做法其实不仅限于抖音(TikTok),其它与中共有关联的社交软件和平台也在采集你的个人信息,如微信,360等。中共的邪恶和套路真是无处不在,让人无处藏身。

但令人欣慰的是,世界各国通过报料革命已经开始认清了与中共关联企业的真实嘴脸。取缔抖音等间谍软件是打击共产党至关重要的一步。

原文翻译:

Lawsuit Claims TikTok Sends Children’s Personal Data to China

诉讼声称抖音在向中共国发送有关儿童个人的数据资料

A new class-action lawsuit alleges that the popular Chinese-owned social media app TikTok funnels personal details of children to communist China.

一项新的集体诉讼案件指控,中共国流行的社交媒体应用抖音(TikTok)将儿童的个人信息泄漏给了中国共产党。

NPR reports that families are suing the popular Chinese-owned social media app TikTok, alleging that the app shares their children’s data with China. The lawsuit alleges that the app collects information about the children’s facial characteristics, locations, and close contacts which it sends to servers in China.

据美国全国公共广播电台(NPR)报道,很多家庭正在起诉备受欢迎的,中共国社交媒体软件抖音(TikTok),指控该应用软件把他们孩子的数据分享给了中共国。 这个法律诉讼指控这一应用软件收集了有关孩子们的面部特征、位置和他们的密切联系人的信息,并将这些信息发送到了位于中共国的服务器上。

Dozens of minors, through their parents, are involved in the lawsuit. Twenty separate but similar federal lawsuits were filed over the past year on behalf of TikTok users in California and Illinois, which requires that tech companies receive written consent before collecting data on a user’s identity. These suits have now been merged into one class-action lawsuit.

数十名未成年人通过其父母参与了这个法律诉讼。在过去一年中,抖音(TikTok)用户的代表在加利福尼亚和伊利诺伊州提起了20项单独但类似的联邦诉讼,诉讼方要求科技公司在收集有关用户身份的数据之前必须获得用户的书面同意。 这些诉讼现已合并为一个集体诉讼。

On Tuesday, a panel of federal judges ruled that the case will be based in the U.S. District Court for the Northern District of Illinois with Judge John Z. Lee being appointed as the presiding judge. Plaintiffs will be asking Lee to expand the suit into a nationwide class-action lawsuit that could affect tens of millions of American users.

周二,联邦法官小组裁定,此案将在伊利诺伊州北区美国地方法院接受审理,约翰·李(John Z. Lee)法官被任命为主审法官。 原告将要求李(Lee)将此次诉讼扩大成全国范围的集体诉讼,该诉讼可能会影响到数千万的美国抖音(TikTok)用户。

TikTok denies the allegations but the company is in no position to engage in a long legal battle as it faces intense pressure and scrutiny from the Trump administration. Breitbart News previously reported that President Trump expressed concerns about the app and was considering banning it in the United States. “We’re looking at TikTok, we may be banning TikTok, we may be doing some other things, there are a couple of options,” Trump said. “A lot of things are happening so we’ll see what happens. We are looking at a lot of alternatives with respect to TikTok.”

抖音(TikTok)否认了这些指控,但由于公司面临着来自川普政府的巨大压力和审查,该公司将无力进行长期的法律斗争。布赖特巴特( Breitbart) 新闻此前就曾报道,川普总统对此应用软件表示担忧,并正在考虑在美国禁止该应用软件。 川普说:“我们正在研究抖音(TikTok),我们可能会禁止使用抖音(TikTok),我们可能会作一些其它的事情,我们有很多种选择。很多事情正在发生,所以让我们拭目以待。 我们正在寻找有关抖音(TikTok)的许多替代方案。”

Since then, U.S. tech giant Microsoft announced that it will move forward with plans to purchase the U.S. operations of the popular app as the platform faces the risk of being banned in the U.S. due to national security concerns. President Donald Trump has backed down from his plan to ban the platform, giving Microsoft 45 days to negotiate a purchase.

此后,美国科技巨头公司微软宣布,由于抖音(TikTok)面临因国家安全问题而被美国禁止使用的风险,它将推进收购该备受欢迎的应用软件在美国的运营业务的计划。 之后,美国总统川普(Donald Trump)对禁止该平台的计划有所退让,他给了微软45天的谈判收购的时间。

TikTok CEO Zhang Yiming told employees in China on Tuesday that a forced sale of TikTok to a U.S. buyer is “unreasonable,” but it is still part of a legal process and TikTok has no choice but to abide by the law. “But this is not their goal, or even what they want. Their real objective is to achieve a comprehensive ban,” he wrote.

抖音(TikTok)首席执行官张义明周二对在中共国的员工们表示,将抖音强制出售给美国买家是“不合理的”,但这仍然是法律程序的一部分,抖音(TikTok)别无选择,只能遵守法律。他写道:“但这不是他们(美国)的目标,甚至不是他们想要的。 他们真正的目的是实现全面禁止抖音(TikTok)在美国的使用。”

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】