Loading

美国专家:新冠病毒源于中共国,中共隐瞒疫情 【中英对照翻译】

新闻来源:《The Mail on Sunday 星期日邮报》| 作者:By IAN BIRRELL 伊安·比勒尔 | 发布时间:JANUARY , 31,2021 /2021年1月31日

翻译/简评:clau | 校对:SilverSpurs7 | 审核:freedust | Page:Daoiii

简评:

美国费城天普大学(Temple University)的一个科学家团队利用在追踪癌症突变中开发的建模技术,基于数千名冠状病毒患者的样本,将新冠病毒的祖代基因日期确定在2019年10月中旬至11月初之间。此研究结果验证了美国国务院报告里提到的首次感染日期,即“数名”最高安全级别的武汉病毒学研究所(WIV)的研究人员在2019年秋季生病。

当世卫组织调查小组正在武汉进行姗姗而迟的“病毒起源调查”之际,中共国的宣传机器开足马力试图将病毒起源甩锅给其他国家,从美国马里兰州的美军实验室,到荷兰的水貂养殖场,再到最近的柬埔寨冰冻了11年的病毒近亲样本,可谓是无所不用其极。然而最近,更多的科学家和独立调查团队已经站出来反驳中共,他们运用各种不同的研究方法,从不同角度对新冠病毒进行研究,他们的工作成果都把新冠病毒的起源指向中共国,指向武汉病毒研究所(WIV)。爆料革命在疫情爆发初期就在大声疾呼,提醒全世界的人们,CCP制造了此病毒,闫丽梦博士的两篇报告滴水不漏的论证了此观点。现在更多的正义的科学家和团队们与爆料革命站在了一起,所有的工作成果形成了一张严谨的证据网,无论CCP如何抵赖,与之狼狈为奸的世卫组织如何配合演戏,都已逃不出最终的审判和制裁。新冠病毒=CCP Virus,一切已经开始!

原文翻译:

IAN BIRRELL: Virus 'definitely' began in China, say US scientists... and the outbreak started in October 2019 – months before Beijing alerted the world

伊安·比勒尔:美国科学家称,病毒 “绝对 ”始于中共国... ... 而疫情爆发始于2019年10月——比北京向世界发出警报早了几个月

Scientific study traced the 'mother' of all Covid-19 infections to China in 2019

Findings challenge Beijing's attempts to suggest virus was imported into Wuhan

It come as World Health Organisation team begins inquiry into pandemic's origin

科学研究将所有新冠病毒感染的“源头”追溯到2019年的中共国

调查结果挑战了北京试图暗示武汉的病毒从境外输入

世界卫生组织小组开始调查疫情的起源

The coronavirus pandemic definitely started in China, according to a scientific study that has traced the 'mother' of all Covid-19 infections and its initial descendants to the country.

根据一项科学研究,冠状病毒的大流行绝对是从中共国开始的,这项研究将所有新冠病毒感染的“源头”及其初代变异种毒株都追溯到中共国。

The groundbreaking research by US experts, which analysed samples from thousands of coronavirus patients, also established that the outbreak almost certainly began in October 2019.

美国专家的突破性研究分析了数千名冠状病毒患者的样本,也确定了疫情几乎肯定始于2019年10月。

Their findings challenge Beijing's attempts to divert attention to other nations as the pandemic's birthplace, with officials arguing that the virus may have been imported into Wuhan, in China's Hubei province.

他们的研究结果对北京试图将注意力转移到其他国家作为疫情发源地的做法提出了挑战,中共国官员们诡辩称,病毒可能是从境外输入到中国湖北武汉的。

The study's suggested date of first infections fits with claims from the US State Department that 'several' researchers at the top-security Wuhan Institute of Virology fell sick in the autumn of 2019. 该研究建议的首次感染日期符合美国国务院的说法,即“数名”最高安全级别的武汉病毒学研究所(WIV)的研究人员在2019年秋季生病。

Inspectors from the World Health Organisation gathered outside an exhibition on Covid-19 in Wuhan yesterday

昨日,世界卫生组织的检查人员在武汉集体参观抗疫成就宣传展

The explosive findings come as a World Health Organisation team belatedly begins its inquiry in China into the origins of the pandemic amid fears that its work will be stifled by the Chinese dictatorship.

这些爆炸性的调查结果伴随着世界卫生组织的小组在中国开始对此大流行病起源的调查而来,调查小组由于担心其工作会受到中国独裁政权的压制而姗姗来迟地。

China has promoted dubious theories that the virus emerged outside its borders. Even last week, a foreign ministry spokeswoman claimed it might have come from a US military base and laboratory in Maryland.

中共国一直宣扬病毒是在境外出现的可疑理论。甚至在上周,一位外交部发言人声称它可能来自马里兰州的一个美国军事基地和实验室。

Shi Zhengli, a Wuhan scientist whose cutting-edge research has aroused suspicions, has also just published a paper arguing the disease 'existed for some time before the first cases were described in Wuhan’.

武汉科学家石正丽的前沿研究已经引起了人们的怀疑,她刚刚也发表了一篇论文,认为这种疾病 “在武汉发现第一个病例之前就已经存在了一段时间"。

China's stance has provoked dismay around the world. 'The evidence of the virus emerging from Wuhan is compelling but Beijing continues to blame others,' said Tom Tugendhat, the Tory MP and chairman of the Foreign Affairs Select Committee.

中国的立场引起了全世界的不安。保守党议员、外交事务特别委员会主席汤姆·图根达特(Tom Tugendhat)说:“武汉出现病毒的证据很有说服力,但北京继续指责别人。”

The new US study is by a team of molecular epidemiology detectives at the Institute for Genomics and Evolutionary Medicine, Temple University, Philadelphia. They used modelling techniques developed in tracking cancer mutations to trace the evolution of Sars-Cov-2 – the coronavirus strain that causes Covid-19 – back to the 'progenitor', or ancestor, genome behind the 101 million infections worldwide.

美国的新研究是由费城天普大学基因组学和进化医学研究所的分子流行病学侦探团队进行的。他们利用在追踪癌症突变中开发的建模技术,追踪Sars-Cov-2--引起新冠病毒的冠状病毒株--的进化,追溯到全球1.01亿人感染背后的“祖先”或祖代基因组。

Their study dates the progenitor from mid-October to early November 2019. It says there are 'multiple coronavirus infections' showing its 'fingerprint' from January 2020, indicating it 'was spreading worldwide weeks after the first reported cases of Covid-19’.

他们的研究将祖代基因的日期定在2019年10月中旬至11月初。它说,有“多个冠状病毒感染”从2020年1月开始显示其“指纹”,表明它“在新冠病毒的第一个报告病例后的几周内在全球范围内传播”。

'All the genetic evidence makes it clear this virus is from China,' said Sergei Pond, one of the paper's authors. 'The pattern of worldwide spread is also consistent with Chinese viruses seeding epidemics in other countries.’

论文作者之一的谢尔盖·庞德(Sergei Pond)说:“所有的遗传证据都表明,这种病毒来自中共国。世界范围内的传播模式也与中共病毒在其他国家导致的疫情相一致。”

He said it was hard to tie down a precise date for 'Patient Zero', but believed the ancestor genome probably emerged in late October 2019.The researchers' findings are backed by another study from scientists in California and Arizona that concluded the period between mid-October and mid-November 2019 was 'the plausible interval when the first case of SARS-CoV-2 emerged in Hubei province'. China first admitted to a new epidemic on December 31, then took three weeks to confirm human transmission despite plentiful earlier evidence that it was spreading fast among citizens and medical teams in the central Chinese city.

他说,很难为“零号病人”确定一个精确的日期,但相信祖先基因组可能在2019年10月下旬出现。研究人员的发现得到了来自加州和亚利桑那州科学家的另一项研究的支持,该研究认为2019年10月中旬至11月中旬期间是“湖北省出现第一例SARS-CoV-2的可信区间”。中共国在12月31日首次承认出现了新的疫情,然后用了长达三周时间确认了存在人与人传播,尽管之前有大量证据表明病毒在武汉的居民和医疗人员中快速传播。

Days later, Wuhan scientists published a paper that spoke of 41 identified cases by January 2, 2020. A well-sourced story in the South China Morning Post later said the first confirmed case – a man aged 55 – dated back to November 17. Now, the WHO has revealed it knows of 124 confirmed cases before the end of 2019 – all except five of them involving patients from Wuhan. Critics complain it has sat on this key information.

几天后,武汉科学家发表了一篇论文,讲到2020年1月2日之前有41个确诊病例。随后,《南华早报》的一篇来源充分的报道说,第一例确诊病例——一名55岁的男子——可追溯到11月17日。现在,世卫组织透露,2019年底前已知有124例确诊病例——只有其中5例不是涉及武汉的患者。批评者抱怨世卫组织对这一关键信息坐视不理。

'If it is serious about investigating Covid-19 origins, it should release case histories and ensure any virus sequences from hospital samples are made available,' said Gilles Demaneuf, a member of 'Drastic', a team of researchers probing the origins. The quest to find out about the pandemic's origins is complicated by Communist Party officials who silenced doctors and scientists, deleted databases, falsely blamed an animal market and even claimed the disease came from outer space.

“如果世卫认真调查新冠病毒的起源,应该发布病例史,并确保任何医院病毒样本的序列是公开的,”名叫“激烈”的探究病毒起源的研究团队成员吉勒·德马努夫(Gilles Demaneuf)说。由于中共官员压制医生和科学家的声音、删除数据库、诬陷动物市场,甚至宣称疾病来自外太空,使寻找疫情起源的工作变得复杂。

Many experts believe Covid crossed over naturally from bats to humans, possibly through another species, but there is a growing clamour to investigate if it could have leaked from one of the laboratories in Wuhan working with bats.

许多专家认为,新冠病毒可能是通过另一个物种,由蝙蝠自然地传给了人类,但调查新冠病毒是否可能从武汉的一个研究蝙蝠的实验室中泄露出来的呼声越来越高。

Much attention has focused on WIV, China's top-security lab that specialised in bat coronaviruses, where Prof Shi was artificially forcing the evolution of viruses.

很多人的注意力都集中在武汉病毒实验室,专门研究蝙蝠冠状病毒的中国最高安全实验室,石正丽在那里人为促使病毒的进化。

Before leaving office, President Trump's team disputed her claims there were 'zero infections' at the lab. Earlier this month, Prof Shi published a paper that focused on outbreaks of the virus on Western mink farms and claimed contact with contaminated food from cold storage 'could be an important source' of Covid transmission.

特朗普总统的团队在离任前对石所说的实验室“零感染”提出质疑。本月早些时候,石正丽发表了一篇论文,重点研究了西方水貂养殖场的病毒爆发情况,并声称接触冷库污染的食物“可能是新冠病毒传播的重要来源”。

Leading scientists dismiss such ideas. Nikolai Petrovsky, professor of medicine at Flinders University, Adelaide, said Australia was importing huge quantities of frozen food yet avoided outbreaks apart from ones caused by quarantine breaches. 'There is no evidence this virus originated in minks,' he added.

知名科学家否定了这种看法。阿德莱德的弗林德斯大学医学教授尼古拉-佩特罗夫斯基(Nikolai Petrovsky)说,澳大利亚进口了大量的冷冻食品,但除了因违反检疫规定引起的疫情外,却避免了疫情的爆发。他补充说:“没有证据表明这种病毒来源于貂”。

Prof Shi admits she first thought on hearing of the outbreak in Wuhan was that it may have been a leak from her lab but has since denied this.

石正丽承认,她在听到武汉的疫情后,首先想到的是可能是她的实验室发生了泄漏,但后来她否认了这一说法。

🔗原文链接

编辑:【英国伦敦喜庄园编辑部】Edited by:【Himalaya London Club UK】