Communicating through Language
Angela, Hyo, Eduardo
Feb 27 2017
Essential Question: Are truths obscured by the language in which we express them? Through Weasel words, Euphemism and, Tone/Emotive Meaning (Emotion - connecting to another WOK)
Main point: Through language as a way of knowing, there are many ways to disguise the truth and implant false ideas. Ideas for Presentation: Skit - acting out each of these concepts?? Take a particular scene (videos?) and have different people recount it using weasel words, euphemism, etc. Demonstrate how there’s a different connotation with each recount. Having one straightforward recount, and another using weasel words, emotive language, etc. Experiment - drawing out a scene described in two different ways-Event: Boston Massacre / The Incident on King Street Primary Sources: https://peteredteck.wordpress.com/2014/09/28/march-5-1770-massacre-or-incident/ http://alphahistory.com/americanrevolution/eyewitness-accounts-boston-massacre-1770/ http://www.historygallery.com/newspapers/1770bostonmassacre/1770bostonmassacre.htm
Try to recount a historical event without bias. We will focus on how language is fundamentally obscured because connotations and even denotations are different for each person.
Put our recounts into a slide. Basically explain it to the class.
Orwell, George. from Politics and the English Language. 1984 and Related Readings. Boston: McDougal Littell. 394-400. 1997. Print.
Some of the points that Orwell made about new language is that they consist of meaningless words, pretentious diction, dying metaphors, operators or verbal false limbs. In pretentious diction, we write we tend to switch out the basic words for more complex words to seem smarter. He is saying that this is a wrong way of writing. People use unnecessary word, most of the use words with latin roots to write.
Essential Term: Lost in translation
Back translation is basically translating something which has been translated into a target language and then back into the original language For example, Start from english:Treat you right To french:Te traiter comme il fast, To Yoruba: Ti o toju o ọtun, Then back to english: If you keep right. You can see how this is not an effective way of translation.
March 1st 2017
We have to redo our presentation. My decided to just add a Madlibs to our presentation. We will make two versions of the story. Each table will get a different paper. Hopefully this is enough