Loading

中共国大笔一挥:七十七国欠债不用还 【中英对照翻译】

作者:by Tyler Durden

消息来源:zerohedge 《零对冲》

翻译/简评:victory

PR: 孙行者

简评:

首先我想分享另外一则4月底来自新华网的新闻,标题是《“77国集团和中国”呼吁国际社会支持世界卫生组织》。很凑巧也是77国,和中共国一起来呼吁支持已经彻底丧失公信力的世界卫生组织。其新闻内容大意是世界卫生组织很棒,谭德赛更棒。虽然暂时没看到暂缓债务的77国名单,想必和77国集团又很大关系。民脂民膏就这样被中共恶魔拿出去收买世界上流氓无赖国家为自己站台。

中共国一向好话说尽,坏事做绝。它们一带一路阴谋,殷鉴不远。先抛出投资共同发展的诱饵,在一带一路相关国家大量投资,承建各种交通,通讯,能源,电力工程,同时利用天量债务,绑架控制相关国家。而现在中共变本加厉,放出病毒,打垮全球经济,同时以帮助抗击疫情,恢复经济为名,再次想绑架相关国家。看到本文中白皮书名字,我想到个贴切的比喻:黄鼠狼为鸡窝发布了名为《抗击禽流感,黄鼠狼在行动》的白皮书。世界想从和中共国交往中获利,无异于与虎谋皮。好在世界已经醒来,中共的骗术玩不下去了。

China Suspends Debt Repayments For 77 Developing Countries And Regions

中共国暂停了77个发展中国家和地区的债务偿还

Sun, 06/07/2020 - 23:00 周日,2020年6月7日 23:00

Even as whispers of a grand debt jubilee grow in the developed world, China on Sunday announced the suspension of debt repayment for 77 developing countries and regions as "the nation is working with other G20 members to carry out the G20 debt relief initiative for low-income countries," the Global Times reported, citing Chinese officials at a press briefing at the State Council Information Office. The debt moratorium comes after China announced in May it would provide $2 billion over two years to help other countries respond to the impact of the coronavirus pandemic.

正在发达国家传出大额债务暂缓偿付消息的时候,中共国周日宣布暂停77个发展中国家和地区的债务偿还,因为“该国正在和其他G20成员国合作落实G20国家债务暂缓偿付倡议”,《环球时报》报道援引中共国官员在国务院新闻办公室新闻发布会的发言。这次债务延期是继中共国5月份宣称将在2年内提供20亿美元以帮助其他国家应对新冠疫情造成的冲击之后的动作。

Ma Zhaoxu, Vice Minister of Foreign Affairs, said that the fund will be not only include medical supplies, but also support other countries restart their economies and development. Ma made the comment at the press briefing to release the white paper titled "Fighting COVID-19 China in Action."

外交部常务副部长马朝旭说,这笔资金不单包含医疗物资,也会支持其他国家重启经济和发展。马朝旭在发布名为“抗击新冠疫情,中国在行动”白皮书的新闻发布会上发表了此评论。

China's virtue signaling generosity did not end there: Ma added that China is negotiating bilateral aid with recipient countries in need in an equal manner to identify assisting projects to help developing nations improve public health standards, improve their livelihoods and resume their economies. In short, China is preparing for one massive debt-for-equity swap where China will simply end up holding the equity.

中共国慷慨的行动还不止于此:马朝旭补充说中共国正在与受援助国家以平等的方式商议双边援助,以确定协助项目,帮助发展中国家提高公共卫生水平,改善民生,恢复经济。简而言之,中共国准备大规模的债券转股权,而中共国最终会持有这些股权。

GE DIRECTLY TO YOUR INBOX

And speaking of taking over, China is doing everything in its power to get all global NGOs on its side, having made made multilateral donations to the World Health Organization of $50 million, and providing assistance to global organizations including the Global Alliance for Vaccines and Immunization. China also actively assisted in the fundraising event organized by the Solidarity Response Fund of the WHO in China; we can only imagine that's the reason why the WHO transformed into China's PR agency since the coronavirus outbreak.

说到接管,中共国正在尽其所能的控制全球所有非政府组织,它已向世界卫生组织提供了5000万美元的多边捐款,并向包括全球疫苗和免疫联盟在内的全球组织提供了援助。中共国还积极协助世卫组织在中国的团结应急基金组织的筹款活动。我们只能想象这就是为什么世界卫生组织自新冠疫情爆发以来成为了中共国的公关代理人的原因。

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】