Loading

美國將出台新規進一步限制華為的供貨商 【翻譯】

REUTERS 路透社

BUSINESS NEWS NOVEMBER 29, 2019 商業新聞 2019年11月29日

Exclusive: U.S. weighs new regulations to further restrict Huawei suppliers - sources

獨家報道:美國將出台新規進一步限制華為的供貨商

Alexandra Alper, Karen Freifeld

Alexandra Alper, Karen Freifeld 報道

WASHINGTON (Reuters) - The U.S. government may expand its power to stop more foreign shipments of products with U.S. technology to China’s Huawei, amid frustration the company’s blacklisting has failed to cut off supplies to the world’s largest telecoms equipment maker, two sources said.

華盛頓(路透社)——兩名消息人士稱,美國政府可能擴大權力,阻止更多使用美國技術的外國產品向中國華為發貨,原因是華為的黑名單未能切斷對這家全球最大電信設備製造商的供應。

The U.S. Commerce Department in May placed Huawei Technologies on a trade blacklist, citing national security concerns. Putting Huawei on the entity list, as it is known, allowed the U.S. government to restrict sales of U.S.-made goods to the company, and some more limited items made abroad that contain U.S. technology.

今年5月,美國商務部以國家安全為由將華為列入貿易黑名單。眾所周知,把華為列入實體名單,就意味著允許美國政府可以對美國製造的商品出口加以限制,還增加了一些對含有美國技術的外國產品的限制。

But under current regulations, key foreign supply chains remain beyond the reach of U.S. authorities, prompting inter-agency discussions within the administration of President Donald Trump about possible changes to two key rules that could expand U.S. authority to block more foreign shipments to the company, giving more teeth to Huawei’s blacklisting, according to two people familiar with the matter.

但根據現行規定,關鍵的外國供應鏈卻被排除在美國當局的黑名單之外,這促使川普政府內部展開了跨部門談論,談論可能會對兩項關鍵性規則進行修改,從而擴大美國阻止更多外國公司向華為發貨的權利,讓華為的黑名單變得更有約束力。

The expansion of the rules is being considered even though the Trump Administration last week agreed to grant some reprieves on the existing ban and continues to seek a deal to de-escalate a bitter trade war.

儘管川普政府上週同意暫緩現有禁令,並繼續尋求一個缓解貿易戰的協議,但同時仍在考慮擴大這些規則。

If the Commerce Department makes the proposed rule changes, it will allow U.S. authorities to regulate sales of non-sensitive items, such as standard cell phone chips, made abroad with U.S.-origin technology, software, or components to Huawei, which is the world’s second largest smartphone maker.

如果商務部修改擬議的規定,這將會允許美國有關部門對非敏感產品的銷售進行監管,比如對用美國製造的標準手機芯片華為製造的限制,華為是全球第二大智能手機製造商。

Huawei and the Commerce department did not immediately respond to a request for comment.

華為和商務部都沒有立即對此消息做出回應。

The changes would represent “a major expansion of the reach of U.S. export controls and would be poorly received by U.S. allies and U.S. companies,” said Washington trade lawyer Doug Jacobson.

華盛頓貿易律師Doug Jacobson說,這些變化將意味著“美國出口管制範圍的大幅度擴大,美國盟友以及美國公司是很難接受的。”

He predicted the actions would upset supply chains but that ultimately Huawei would find other companies to fill the gaps.

他預計這些行為將會打亂供應鏈,但華為最終卻會找到其他公司來填補缺口。

One rule the Commerce Department and sister agencies are focused on broadening is known as the De minimis Rule, which dictates whether U.S. content in a foreign-made product gives the U.S. government authority to block an export, the people said.

上述知情人士說,美國商務部及其姊妹機構關注的一條規則被稱為“最低限度規則”(De minimis Rule),該規則規定,根據外國製造產品中的美國技術含量來決定美國政府是否有權力阻止該產品的出口。

Officials also may expand the so-called Direct Product Rule, which subjects foreign-made goods that are based on U.S. technology or software to U.S. regulations.

官員們還可能會擴大所謂“直接產品規則”的適用範圍,該規則規定,基於美國技術或軟件的外國產品必須符合美國的監管規定。

FILE PHOTO: A Huawei company logo is pictured at the Shenzhen International Airport in Shenzhen, Guangdong province, China July 22, 2019. REUTERS/Aly Song/File Photo 資料圖片:2019年7月22日,中國廣東深圳市深圳國際機場的華為公司標誌。路透社/ Aly Song

It is not clear how close the administration is to making a decision about the changes, nor whether they would be introduced gradually or suddenly. It also was not immediately clear how the rule-making might take place, though sources said the changes would likely affect only Huawei.

目前尚不清楚,美國做這些改變需要多長時間,也不清楚這些改變會逐步實施還是突然實施。目前還不清楚規則制定會如何進行,但消息人士稱,這些改變似乎只對華為有影響。

Some China hawks within the administration are hoping for swift results, the people said.

知情人士說,政府內部的對華鷹派人士希望盡快看到結果。

In the months after Huawei was added to the entity list, suppliers such as Intel Corp (INTC.O), Xilinx Inc (XLNX.O) and Micron Technology Inc (MU.O) resumed some shipments to the Chinese company after conducting internal reviews to assess what products were not subject to the ban.

在華為被列入實體名單後的幾個月後,英特爾(INTC.O)、賽靈思(Xilinx Inc),以及美光科技(Micron Technology Inc)等供應商內部重新評估了哪些產品不受禁令限制後,又恢復了對華為的部分發貨。

Xilinx Chief Executive Victor Peng, for example, told Reuters in July that the company determined that its older, 28-nanometer chips and some chips not designed for 5G gear could legally could be sold to Huawei without a special license. To sell to a blacklisted company, suppliers subject to U.S. rules generally need to apply for and receive a special license.

比如說,賽靈思首席執行官維克多.彭(Victor Peng)今年7月對路透社表示,他們確定,在沒有特別許可的情況下,公司可以合法地向華為出售較老的28-納米芯片和一些不是為5G設備設計的芯片。向列入黑名單的公司銷售產品,必須受美國法規約束的供應商通常需要申請並獲得特別許可證。

Xilinx and the other companies did not explain why they decided they did not fall under the entity list ban.

賽靈思和其它公司沒有解釋它們決定不接受實體名單禁令限制的原因。

The new rule considerations come just days after the Commerce Department gave two important wins to the blacklisted company, whose suppliers need special licenses to sell Huawei U.S. manufactured products.

就在新規出台幾天前,美國商務部剛剛向這家被列入黑名單的公司做出兩項重要裁決。華為的供應商序獲得特別許可證才能向華為銷售美國製造的產品。

Last week, the agency renewed the so-called temporary general license for Huawei for a third time, extending permission for it to engage in limited transactions to maintain U.S. rural network operators. And on Wednesday, the Trump administration issued a batch of some 75 licenses to allow some suppliers to restart sales to the company after Huawei was placed on a trade blacklist six months ago.

上週,該機構第三次更新了所謂的華為臨時通用許可證,允許華為參與有限的交易以維持美國農村網絡的運轉。週三,川普政府頒發了一批約75張許可證,允許一些供應商重新開始向6個月前被列入貿易黑名單的華為銷售產品。

原文鏈接:

https://www.reuters.com/article/us-usa-huawei-tech-exclusive-idUSKBN1Y320P?taid=5de15aa2ee0d2300017c6d4f&utm_campaign=trueAnthem:+Trending+Content&utm_medium=trueAnthem&utm_source=twitter

【秘密翻譯組】