Prononcer convenablement le français Une formation de formateurs à Nîmes

J'anime à Nîmes où?

J'ai eu le plaisir cet automne d'être invité à deux reprises à Nîmes afin d'animer une formation de formateurs en phonétique corrective du français langue étrangère (fle). Ce à l'initiative du Ceregard, le Centre de Ressources gardais pour la maîtrise des savoirs de base. Les missions essentielles de la structure sont ainsi présentées:

Un centre de ressources n’a de sens que dans l’utilisation qu’en font les différents acteurs auxquels il s’adresse. Que vous soyez bénévole ou salarié(e), acteur de la formation ou de l’accompagnement des publics vers l’insertion, nous sommes là pour vous aider à répondre aux différentes questions que vous vous posez dans le champ de la maîtrise des savoirs fondamentaux et l’accès à la langue française. Le Ceregard, tel que l’ont imaginé ses membres, se veut être un outil à votre service, souple et réactif, susceptible d’intervenir dans votre structure.

Qui sont les acteurs?

Les étrangers à qui s'adressent les cours.

Actuellement, il y a beaucoup de personnes venant de l'Est -Ukrainiens, Tchétchènes, Afghans)- ainsi que des Somaliens. La majorité des individus concernés par les cours provient de différents pays arabes. Il y a aussi beaucoup de gens n'ayant pas été scolarisés dans leur pays d'origine. Une population étrangère bigarrée, voire hétéroclite en ce sens que beaucoup de ces personnes sont en mrage des formations classiques dispensées dans le cadre des diplômes nationaux fle.

Les formateurs.

Il s'agit de personnes bénévoles intervenant dans diverses associations et structures accueillant des primo-arrivants, des migrants, s'occupant de personnes déjà installées depuis longtemps mais vivant une situation de ghettoïsation culturelle. Ces bénévoles interviennent dans tout le département du Gard, dispensent des cours dans les villages où une salle leur est prêtée par la mairie. Ces formateurs - en tout ceux ayant suivi la formation en phonétique- sont le plus souvent des personnes soit à la retraite ou sur le point d'y accéder. Ce sont des gens incontestablement dévoués. Tous ne sont pas enseignants.

D'où le besoin très concret de recevoir une formation sur des thèmes "urgents". Ce qui est le cas de la phonétique. Tous les formateurs soulignent que certains de leurs élèves sont absolument incompréhensibles en français. Il ne s'agit pas tant de problèmes liés à la morphosyntaxe et au lexique mais bien de difficultés insurmontables à produire des "sons compréhensibles". Et l'impuissance des intervenants qui n'ont pas la moindre idée sur la manière dont i convient de procéder afin de tenter une remédiation de la matière sonore en français.

Comment se déroule la formation?

Le 1er mercredi.

Intervention de six heures auprès de personnes n'ayant aucune idée de ce qu'est la phonétique. Il s'agit donc de ne pas les effaroucher ou les écoeurer d'entrée en entrant dans le vif du sujet. Parce que la phonétique, ça n'est pas franchement joyeux. Surtout quand on la présente en jouant les spécialistes. Ma stratégie consite plutôt à apporter des éléments de réponse à des questions de simple bon sens telles que:

• pourquoi a-t-on souvent une "mauvaise" prononciation en langue étrangère? - et c'est normal!..

• c'est quoi la correction phonétique: les sons mais aussi le rythme et l'intonation et ces deux derniers éléments sont fondamentaux

• comment corriger: deux méthodes sont en présence, quelles sont leurs caractéristiques?

• quels sont les enjeux et les défis de la phonétique corrective discipline mal-aimée et surtout mal comprise voire mal enseignée... Aïe, je vais me faire que des amis...

• la phonétique corrective requiert u savoir-faire. Et là on entre dans le dur.

Pou illustrer mon propos, j'ai eu recours à un diaporama. Vous le retrouvez dans l'article ci-après:

Le 2ème mercredi.

Il est consacré à l'inventaire des procédés de correction. Il s'agit de présenter chacun d'eux de façon simple, en le justifiant. L'idée est la suivante: le professeur sait toujours pourquoi il recourt à un procédé donné. Ce qui lui permet de ne pas se sentir complètement démuni et impuissant, ou de faire n'importe quoi, ou encore de procéder au hasard ou à l'instinct comme disent parfois des enseignants. Pour cette présentation fondée sur des exemples et des démonstrations concrètes, j'utilise:

• des tableaux de base présentés au moyen d'une application permettant de les réunir sur un seul écran en assurant une navigation fluide entre eux, avec des effets de zoom très utiles:

de courtes vidéos commentées montrant in vivo comment ces divers procédés sont utilisés.. Il s'agit de la ressource pédagogique développée avec l'appui de l'Université Ouverte des Humanités:

• des ressources disponibles sur le blog Au son du fle, notamment dans le kit de survie verbotonal.

Le souhait: que les participants à ces deux journées aient reçu suffisamment d'informations pertinentes afin de se lancer dans l'entreprise de correction phonétique en classe. Les différentes ressources disponibles recensées plus haut doivent leur permettre d'approfondir leurs connaissances et de parfaire leur formation.

Un grand merci à l'équipe du Ceregard pour la gentillesse de l'accueil et aux stagiaires pour la qualité de leur écoute !

Created By
Michel Billières
Appreciate

Made with Adobe Slate

Make your words and images move.

Get Slate

Report Abuse

If you feel that this video content violates the Adobe Terms of Use, you may report this content by filling out this quick form.

To report a Copyright Violation, please follow Section 17 in the Terms of Use.