Loading

第二课 请笑纳 Business CHinese Chin 398 Fall 2017

请你想一想⋯⋯

商务活动中,有时需要送给别人一些礼物以表示友好,在你送礼的时候怎样表达才能显得文雅,得体?别人送你礼物时,你又该怎么表示呢?

The exchange of gifts, as a symbol of friendship, is a necessary part of business activities. What Chinese expressions can you use to appear suitably elegant and appropriate to the occasion? And which Chinese expressions should you use when you are presented with a gift?

Cultural Points

礼轻情义重

The exchange of gifts is an ordinary and necessary part of social intercourse in China because it is the way you show your respect and appreciation of the other party. As for the value of the gift, Chinese people believe that, as the saying goes, “A trifling/small Gift Carries Profound Friendly Sentiments”. If cooperation and harmonious relations with your partners are essential to you, don’t forget a meaningful gift presented on the appropriate occasion.

对话 Conversation

对话 1

BM公司的新产品展示会刚刚结束,大家都纷纷离去,刘力也准备离开.........

对话1 回想

  • 在对话中,有谁参加了新产品展示会?
  • 展示会的目的是什么?
  • 王光准备了什么东西给刘力?
  • 送礼的目的是什么?

对话1 练习

和你的伙伴, 进行对话一练习,并注意声调和语气。

回想自己的经验

  1. 你送过谁纪念品呢?或是你收过谁给你的纪念品呢?
  2. 你收到了什么?或你送了什么?那是什么样的情况下呢?
  3. 你的国家有什么特别的纪念品吗?
  4. 你国家的文化,送别人纪念品时,有什么禁忌吗?
  5. 你知道其它国家送礼时,得特别注意的事吗?
Created By
Yinghung Chiang
Appreciate

Credits:

Created with images by Lina Trochez - "Brindar siempre lo mejor de ti." • Tachina Lee - "Woman looking up" • Taisiia Shestopal - "untitled image" • Product School - "a man standing on stage behind a podium giving a presentation at an event" • Ben White - "Lost in thoughts"