Loading

中国病毒学家证明新冠病毒源于实验室 【中英对照翻译】

新闻来源:zerohedge《零对冲》;作者:Tyler Durden;发布时间:09/12/2020 / 2020年9月12日

翻译/简评:Victory;校对:感恩;审核:海阔天空 ;Page:拱卒

简评:

大话女人(Loose Women)是英国最著名的脱口秀节目,影响力巨大。参与嘉宾都是各界名人,节目受众很广泛。在有限的时间内,闫博士的表达清晰有力,已经非常有效地传达了主要信息。这会让更多的欧洲人开始寻求了解病毒真相。欧洲在此次疫情中是受害最严重的地区之一,将来也肯定是灭共最重要的盟友之一。

由闫博士把这个信息传达给西方世界,意义非常重大。试想如果不是闫博士,不是爆料革命公开站出来揭露真相,反对邪魔中共。闫博士的壮举为中华同胞、海外华人大大地增了光。闫博士向世人昭示,我们中国人不等于中国共产党,中国人爱好和平,中国人勇敢无畏,中国人正义智慧,与不息向世界投毒的中共天壤之别,中共是全世界人类的敌人,消灭中共是正义的需要。

原文翻译:

Rogue' Chinese Virologist Claims She Has "Evidence" COVID-19 Was Created In A Lab

中国病毒学家称她有 "证据 "证明新冠病毒是在实验室里构建的

Once again, the claims of a rogue Chinese scientist with a lot to say, and at least some evidence to back up her claims, has been ignored by the mainstream media. Intead, Chinese virologist Dr. Li-Meng Yan, who was among the first to study the virus at a prestigious university in Hong Kong, where she worked before fleeing China, appeared on the British interview show 'Loose Women' late last week. During the interview, she answered questions about her claims, and reiterated that the CCP didn't just deliberately cover up COVID-19 in a manner that led to thousands of unnecessary deaths, the party also knew that SARS-CoV-2 was created by Chinese scientists.

一个华人科学家有很多话要说,至少有证据支持她的说法,但她的观点却又一次被主流媒体忽视。华人病毒学家闫丽梦博士,是香港著名大学最早参与新冠病毒研究的病毒学者之一。在逃离香港前,她在这所大学任职。上周下旬她出现在英国访谈节目“Loose Women”中。采访中,闫博士就她的说法回答了问题,并重申,中共不只是故意掩盖新冠病毒的真相而导致了成千上万人不必要的死亡。该政党还清楚该病毒是由中共国科学家制造的。

Asked about the origins of the virus, the doctor said "it comes from a lab," again rejecting reports from last year that the virus originated from a Wuhan wet market, claiming they were a "smokescreen".

当被问及病毒来源时,闫博士说:“它来自实验室,”又一次驳斥了去年声称病毒来自武汉海鲜市场的报导,说这只是“烟雾弹”

Dr. Li also commented on her claims that Beijing deliberately tried to cover up the outbreak when it first learned of the killer virus, effectively allowing it to escape China and infect the world. When she sounded the alarm about human-to-human transmission in December last year, her former supervisors at the Hong Kong School of Public Health, a reference laboratory for the World Health Organization, silenced her. After a while, she "could not keep silent", and decided to flee.

闫博士还评论了她的说法,即北京在得知致命病毒时,故意试图掩盖疫情爆发,有效地使病毒从中共国扩散到全世界。当她在去年12月份预警了人传人时,香港大学公共卫生学院,世界卫生组织的参考实验室,她的前主管让她闭嘴。过了一段时间,她“无法保持沉默”,决定逃离。

In April, Yan reportedly fled Hong Kong and escaped to America in an effort to evade persecution and to 'spread the truth' about the pandemic.

4月份,据报道,为了逃避迫害并传播疫情真相,她逃离了香港来到美国。

"From the beginning, I decided to get this message out in the world and it was very scary in the world because I'm a doctor and I knew if I don't tell the truth to the world I will regret it myself in the future."

“从一开始,我就决定把这个消息告诉全世界,当时世界非常恐慌,因为我是一名医生,我知道如果我不告诉全世界真相,将来我会后悔的。”

"I never thought this would happen when I did the secret investigation, I [thought] I would speak to my supervisor and they would do the right thing on behalf of the government."

“在我进行秘密调查时,我从没想过这种事会发生,我(认为)我会告诉我的主管,他们会代表政府做正确的事情。”

"But what I saw was nobody responding to that. People are scared of the government but this was something urgent, and Chinese New Year time, [I knew] this was a dangerous virus and all these things meant I could not keep silent, there are human beings and global health [at risk]."

“但我看到的是没有人对此作出反应。人们害怕政府,但这是件紧急的事情,在中国春节的时候,[我知道]这是一种危险的病毒,所有这些事情意味着我不能保持沉默,全人类的健康处于危险之中。”中共国国家卫健委否认了疫情爆发源自实验室,坚称“没有证据”表明新冠病毒来自实验室。北京已经把一大批地方党政官员当作替罪羊。

China's national health commission has denied that the outbreak started in the lab, insisting there is "no evidence" the new coronavirus was created in a laboratory. Beiing has already scapegoated a large group of local party officials for the errors.

中国国家卫生委员会否认疫情始于实验室,坚称 "没有证据 "表明新的冠状病毒是在实验室里产生的。北平已经把一大批地方党政官员的错误当成了替罪羊。

But Dr. Li's testimony remains extremely compelling.

但是闫博士的证词仍然极具吸引力。

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】