Loading

《骑龙》揭秘了拜登家族和中共的关系 【中英对照翻译】

新闻来源:《华盛顿时报 (The Washington Times)》;作者:詹姆斯•瓦尼(James Varney);发布时间: 2020年11月8日

翻译/简评:Cathy r;校对:随波逐流;审核:freedust;Page:Connor54

《骑龙》揭秘了拜登家族和中共的关系

简评:

《骑龙》的电影已在网络上获得200万次的观看量,导演MA泰勒在接受《华盛顿时报》的采访中谈到了他对拍摄反映拜登家族腐败的纪录片时的看法。正值好似拜登要成为美国政策的负责人,他对美国政治环境非常关注,他认为快速发展的技术和“公民新闻”将解决一些问题,也就是要唤醒美国民众,“事情在不断发展。只要对真相持续挖掘,真相就会出来。”,毕竟真相”太吓人了“,沼泽太深,没有民众的觉醒,谁也不能保证一定能把沼泽排干。21世纪人类最该作的就是觉醒,面对世界被精英腐败政治所控制的真相。

原文翻译:

Filmmaker lays out roadway showing Bidens' connection to China's communist government

“骑龙”电影制片人将为您揭秘拜登家族与中共国政府的关系

M.A. Taylor

THE BIG TALK

重要谈话

An occasional interview series with Americans who are challenging the status quo.

特殊系列采访那些挑战现状的美国人

If Joseph R. Biden is headed to the White House, M.A. Taylor thinks it is more important than ever that Americans understand just what kind of financial arrangements his family has with China and its communist government.

如果约瑟夫•拜登(Joseph R. Biden)入主白宫,MA•泰勒(MATaylor)认为,美国人比以往更需要了解他的家族与中共国及其共产党政府之间的财务往来是什么样的。

His film “Riding The Dragon: The Biden Chinese Secrets” has racked up more than 2 million online views, but that’s just the start, he said.

他说,他的电影《骑龙:拜登的中共国秘密》已经获得了超过200万的在线观看量,但这仅仅是个开始。

“The documentary has a completely new relevance than it had before,” he said. “The film has a new mission going forward.”

他说“这部纪录片比以前更具有全新的意义,这部电影有一个新的使命。”

“Riding the Dragon” debuted two months before the presidential election. Its curtain rose weeks before a laptop thought to belong to Mr. Biden’s son Hunter surfaced with emails and documents outlining his many business deals abroad.

总统大选前两个月,《骑龙》首次亮相。大幕拉开几周前,一本被认为属于拜登先生儿子亨特的笔记本电脑浮出水面,里面有一些电子邮件和文件,概述了他在国外的许多商业交易。

Most alarming, Biden detractors say, are the emails detailing Hunter Biden’s deal with a Chinese company as his father as vice president became the point man for the Obama administration’s much-ballyhooed “Asian pivot.”

拜登批评者说,最令人震惊的是电子邮件详细描述了亨特•拜登与一家中共国公司的交易,当时他的父亲担任副总统并作为奥巴马政府大吹大擂的“亚洲枢纽”的代理人。

Should Mr. Biden occupy the White House in January, as appears likely, the threads of those deals must be laid bare, Mr. Taylor said.

泰勒先生说,如果可能,拜登在一月份入主白宫,这些交易的线索必须暴露出来。

“Joe Biden said the election was a matter of character, and I absolutely agree,” he said.

他说:“乔•拜登表示选举是品格问题,我绝对同意。”

The web can be confusing.

这张关系网可能会令人困惑。

On the Beijing side are the Aviation Industry Corp. (AVIC), the China General Nuclear Power Corp., Bohai Harvest and other companies. On U.S. shores are ties with Rosemont Seneca Partners, Rosemont Realty, Burnham Asset Management and others.

在北京方面有中国航空工业集团有限公司(AVIC),中国广核集团(China General Nuclear Power Corp. ),渤海华美公司(Bohai Harvest)和其它公司。在美国方面与罗斯蒙特•塞内卡伙伴公司( Rosemont Seneca Partners),罗斯蒙特•现实公司(Rosemont Realty), 伯纳姆资产管理公司(Burnham Asset Management)等相关。

The documentary ties all those together as an anonymous hand links yarn on a corkboard between photos and notecards of the principal players. It also features chapters punctuated by roiling clouds of dust and smoke to a sometimes ominous soundtrack.

纪录片将所有这些联系在一起,用一个匿名的链接将主要参与者的照片和便签卡之间在软木板上连接起来。它还有的一个特色是将章节以翻滚的云状尘埃和烟雾隔断并配以有时不祥的音轨。

“It is a movie,” Mr. Taylor said.

泰勒先生说:“这是一部电影。”

Yet its subject matter is anything but lighthearted. The anchor is Peter Schweizer, an author and political consultant who is perhaps best known for his 2015 book, “Clinton Cash,” which exposed the vast amounts of money moving through Bill and Hillary Clinton’s charitable organizations.

然而,它的主题决不轻松愉快。主持人是彼得•史威哲(Peter Schweizer),他是作家兼政治顾问,他也许最出名的是他的2015年著作《克林顿•金钱》(Clinton Cash),该书揭露了流经比尔和希拉里•克林顿的慈善组织的大量资金。

The movie deals exclusively with the deals in China and mentions only in passing Hunter Biden’s arrangements with companies in Ukraine. His father also served as the point man in the Obama administration in Ukraine, and Hunter Biden cemented lucrative deals after traveling there with his father.

这部电影没有涉及中共国的交易,仅提及亨特•拜登与乌克兰公司的安排。他的父亲也曾担任奥巴马政府在乌克兰的重要人物,而亨特•拜登在与父亲一起到那里旅行后得到了盆满钵满的交易。

All of that and the connection to Blaze TV, long associated with conservative provocateur Glenn Beck, are enough for liberal outlets to dismiss the movie as partisan spin.

所有这些以及和长期与保守派挑衅者格伦•贝克(Glenn Beck)相关联的“火焰电视”(Blaze TV)的联系,足以使自由派媒体视这部电影为党派构陷。

Mr. Taylor acknowledged that accusation would be lodged but said “Riding the Dragon’s” content belies it.

泰勒先生承认肯定将会被提出指责,但他说《骑龙》内容会证明它们是虚假的。

“Nowhere do we say, ‘Vote for Donald Trump’ or ‘Don’t vote for Joe Biden,’” he said. “Instead, it just asks, ‘Why did he do it?’ The decisions made, their facilitation and their timing are all suspect, and these are all things that should be looked into.”

他说:“我们在任何地方都没有说‘为唐纳德•川普投票或‘不要为乔•拜登投票‘。相反,它只是问,‘他为什么这样做?’他们所做的决定,他们的促进和他们的时机都令人怀疑,这些都是应该审查的东西。”

With the presidential vote finished, Mr. Taylor said, the movie provides a road map for the media and law enforcement to follow. Given China’s status as a rival superpower, arrests and investigations tied to China’s suspected theft of sensitive and copyrighted U.S. technology, and now Mr. Biden’s apparent rise to America’s policy chief, it would be reckless to ignore these matters, he said.

泰勒先生说,在总统投票结束后,这部电影为媒体和执法部门提供了可借鉴的路线图。他说,鉴于中共国是竞争的超级大国,与涉嫌盗窃美国敏感和受版权保护的美国技术有关的逮捕和调查,以及现在拜登先生已明显升任美国政策负责人,无视这些问题将是轻率的。

“In the coming months or years, we should get a very clear picture of what happened, what exactly, say, ‘Kirin Global Enterprises Ltd.’ is,” Mr. Taylor said. “My issue is corruption. Nothing in the film is particularly illegal. It’s not illegal to sit on a board or get paid money for your services.”

泰勒先生说:“在接下来的几个月或几年里,我们应该对所发生的事情有一个清晰的视野,确切地说是'麒麟全球企业有限公司'到底是什么,我的问题是腐败。电影中没有什么是特别违法的。担任董事或为你的服务获得报酬不是违法的。”

“But Bohair Investments and AVIC didn’t invest in Disney. They invested in U.S. companies with dual-use technology,” he said about their 2015 purchase of Henniges Automotive.

“但渤海投资(Bohair Investments)和中航工业公司并未投资迪士尼。他们投资了具有双重用途技术的美国公司。”他针对他们在2015年收购瀚德汽车控股有限公司(Henniges Automotive)时说道。

Mr. Taylor, 41, made the film with his wife, Michelle, as a producer. The money needed to make the film was raised privately. Pointing to Hollywood’s increasing reliance on huge private-sector loans, he said, that means “Riding the Dragon” was “made like any other movie.”

41岁的泰勒先生与制片人妻子米歇尔(Michelle)一起制作了这部电影。制作这部电影所需的钱是私人筹集的。他说,好莱坞越来越依赖私人部门的巨额贷款,这意味“骑龙就像其它电影一样制作”。

Despite the long odds that a Biden Justice Department would pursue the Biden family’s deals in China, Ukraine and other foreign countries, Mr. Taylor remains optimistic.

尽管司法部追查 中共国、乌克兰和其它国家与拜登家族的交易的可能性很低,但泰勒先生仍然保持乐观。

He is convinced that a special prosecutor should be appointed to investigate the matter. Even without a special prosecutor, he said, fast-moving technology and “citizen journalism” will unravel some of the remaining questions.

他坚信应任命一名特别检察官调查此事。他说,即使没有特别检察官,快速发展的技术和“公民新闻”也将解决一些剩余的问题。

He was that happen with his other documentaries: “Clinton Cash,” another collaboration with Mr. Schweizer, and “The Creepy Line,” about social media giants censoring content uncomfortable for Democrats.

他的其它纪录片也像他现在这样,如与史威哲先生的另一次合作的《克林顿•金钱》(Clinton Cash),还有关于社交媒体巨头审查令民主党人不满意的内容的《恐怖的路线》(The Creepy Line)。

“I’m optimistic about America. I don’t think, ‘Oh, if this guy gets elected the world is doomed,’” he said. “Things are constantly evolving. As long as innovation stays alive, the truth will come out.”

“我对美国感到乐观。我不认为,'哦,如果这家伙被选为(总统)世界就毁灭了,”他说。 “事情在不断发展。只要创新持续存在,真相就会出来。”

The truth here, he said, terrifies him.

他说,这里的真相使他感到恐惧。

Mr. Taylor drew a comparison between the myriad investments foreign entities made in various Clinton nonprofits and the billions of dollars paid to outfits created by Biden family members.

泰勒先生比较了外国实体在克林顿各种非营利组织中进行的无数投资,以及向拜登家族成员建立的组织支付的数十亿美元。

“It’s so sloppy it terrifies me,” he said. “If you look at the Clinton Foundation or the Clinton Global Initiative, it’s just a more elegant design, it’s smarter. The Clinton deals are sort of less dangerous, if you will. There’s no threat of an enhanced China in terms of technology for new fighter jets or give them a leg up in the South China Sea.”

他说:“这太肮脏太吓人了。如果你注意克林顿基金会(Clinton Foundation)或克林顿全球倡议(Clinton Global Initiative),那是一个更优雅的设计,更聪明。如果你愿意(认为),克林顿的交易好像不太危险。无论是新型战斗机的技术,还是在南中共国海助他们一臂之力,中共国的发展都没有威胁。”

“Riding the Dragon” details suspect deals made in China by Hunter Biden, not Joe Biden. Is there daylight between those?

《骑龙》详细介绍了亨特•拜登而不是乔•拜登在中共国达成的可疑交易。而他们的交易之间有关连吗?

“How is this even a question?” Mr. Taylor said. “Joe Biden said this election is about character, and I absolutely agree. At the end of the day, all of this was facilitated by Joe Biden, and Hunter was his proxy. It all happened when Joe Biden was the Asian point man, so he is either a terrible diplomat or he knew.”

“这甚至是个问题吗?”泰勒先生说。“乔•拜登说,这次选举是关于品格的,我绝对同意。归根结底,这一切由乔•拜登提供了便利,而亨特是他的代理人。这一切都是在乔•拜登担任亚洲要员时发生的,所以他要么是一个糟糕的外交官,要么他知道。”

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】