Loading

振华数据监控英国! 【中英对照翻译】

新闻来源:the telegraph英国《电讯报》;作者:Tony Diver and Robert Mendick;发布时间:13 September 2020

翻译/简评:Cathy r;校对:1818;审核:海阔天空 ;Page:拱卒

简评:

英国《电讯报》报道,(深圳)振华数据公司收集了全球数百万人的数据,包括美国、英国、加拿大、印度和日本等国。其中英国数万的数据包括英国首相鲍里斯·约翰逊、高级政客、王室成员、宗教领袖、军官及其家人的资料,还有许多有犯罪纪录的平民的个人资料,覆盖范围之广,信息类别之全令人乍舌。西方已觉醒,中共此举“肯定不是出于善意”,如文中所说,这个数据库的暴露对所有人 “敲响了一记警钟”。越来越多的民众意识到中共的监控触角延伸到世界的各个角落,不管你的身份地位、背景专业为何,都在这个“老大哥”的监控之下。以普通人的认知揣测,你永远也不会想象中共几十年处心积虑层层布局到底有多邪恶。全世界要及早的警醒,否则世界都要毁于中共之手。

原文翻译:

Chinese tech firm compiles database on tens of thousands of British figures

中共国科技公司汇编成千上万英国人的数据

Files on senior politicians and their families among those stored as part of worldwide intelligence collection operation

高级政客及其家人的档案被储存,作为(中共)全球情报收集行动一部分

A profile of Boris Johnson, the Prime Minister, is among those currently stored on a Chinese server 首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)的个人资料目前也存储在中共国服务器上

A Chinese technology company has compiled a database on tens of thousands of British figures and their children and families for the use of the country's intelligence agencies, The Telegraph can reveal.

据英国《电讯报》(Telegraph)报道,一家中共国科技公司已经建立了一个关于数万名英国人物及其子女和家庭的数据库,供中共国情报机构使用。

Files on senior UK politicians including Boris Johnson, the Prime Minister royals, religious leaders, military officers and their families are currently stored on a Chinese server as part of a massive worldwide intelligence collection operation by a private company that describes its mission as "the great rejuvenation of the Chinese nation".

包括英国首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)、王室成员、宗教领袖、军官及其家人等高级英国政治家的档案目前存放在中共国服务器上,这是一家私营公司大规模全球情报收集行动的一部分,该公司将其使命描述为“中华民族的伟大复兴“。

The data includes names, dates of birth, educational history, professional biographies, criminal convictions, social media accounts and other information scraped from the internet by computer software. Information about British businesspeople and academics, and the movements of UK and US naval ships, is also up for sale.

这些数据包括姓名、出生日期、教育历史、职业传记、刑事定罪、社交媒体账户和由计算机软件从互联网上收集的其它信息。有关英国商人和学者的信,以及英国和美国海军舰艇的行动,也即将出售。

Millions of people in the United States, Canada, India and Japan are named in the files, alongside an estimated 40,000 Britons.

档案中有数百万美国、加拿大、印度和日本人,还有估计40,000名英国人。

Zhenhua Data (see panel below), the company that created the files, claims to provide "services for military, security and foreign propaganda" and "human-oriented threat intelligence services", and to have sold its database to security clients in China.

创建这些档案的公司为振华数据(见下面的面板),声称为军事、安全和对外宣传提供“服务”及“以人为本的威胁情报服务”,并已将其数据库出售给中共国的安全客户。

Another index of the database uses hundreds of thousands of tweets and Facebook posts containing key words related to the military or British politics to build an intelligence picture of the UK.

该数据库的另一个索引使用数十万条推特和脸书帖子,其中包含与军事或英国政治有关的关键词,以建立英国的情报图景。

The full contents of the Zhenhua servers are understood to have been stolen earlier this year by an anti-China activist, who shared them with the Five Eyes intelligence network of the UK, the United States, Canada, Australia and New Zealand.

据了解,振华服务器的全部内容是今年早些时候被一位反华活动人士窃取的,他与英国、美国、加拿大、澳大利亚和新西兰的五眼情报网络分享了这些内容。

The database was then shared with media organisations including The Telegraph.

该数据库随后与包括《电讯报》在内的媒体组织共享。

The Zhenhua files name dozens of British cabinet ministers, peers and Members of Parliament (see the graphic below for the full list of names). They include information about the family of Tom Tugendhat, a Tory MP fiercely critical of Beijing and the integration of Huawei components into the UK's 5G network.

振华档案中列出了数十位英国内阁部长、同僚和国会议员的姓名(详细完整名单见下图)。其中包括汤姆·图根哈特(Tom Tugendhat)家族的信息,汤姆·图根哈特是一位保守党议员,他强烈批评北京,并批评将华为组件集成到英国5G网络中。

Senior MPs called for the Government to be wary of China's interference in UK society and electronic surveillance of British citizens.

高级议员呼吁政府警惕中共国对英国社会的干涉和对英国公民的电子监视。

Mr Tugendhat has already expressed concerns that he is under surveillance by Chinese intelligence and said the data leak showed an "important change" in the country's approach.

图根哈特先生已经表示担心他受到中共国情报部门的监视,他说数据泄露显示中共国的做法发生了“重大变化”。

"This is a further indication that their interest in UK politics has gone beyond the general and into the specific," he told The Telegraph. "What's clear is that the Chinese government is seeking to get increasingly involved in politics abroad.

他告诉《电讯报》:“这进一步表明他们对英国政治的兴趣已经超越了一般的范围,也超越了具体范围。很明显,中共国政府正在寻求越来越多地参与海外政治。”

"Many of us know, through direct targeting in a crude way, that attempts to influence the UK have gone beyond what was normal a few years ago, and this seems to indicate that private companies in China are being used as part of a wider information-gathering effort.

“我们中的许多人都知道,(这种)通过粗暴的直接定位,(中共)影响英国的企图已经超越了几年前的常态,这似乎表明,中共国的私营公司正被用作更广泛的信息收集工作的一部分。”

"This is an indication that they are now seeing the West, and particularly the United Kingdom, as the kind of sphere of influence in which they wish to have this level of granular detail."

“这表明他们现在认为西方,特别是对于英国,他们希望拥有这详细程度的影响范围。“

The existence of the database raises new questions about Chinese electronic surveillance and suggests a collaboration between the Communist leadership and a variety of private companies in an attempt to build an intelligence picture of the UK.

该数据库的存在引发了关于中共国电子监控的新问题,并暗示共产党领导层与多家私营公司合作,试图建立英国的情报图景。

The discovery comes at a time of intense strain between the British and Chinese Governments over new security laws in Hong Kong and the cancellation of Huawei's involvement in the UK's 5G network.

这一发现出现在中英两国政府之间由于香港新的安全法和取消华为参与英国5G网络建设而产生巨大紧张关系之际。

The cancellation of Huawei's involvement in the UK's 5G network has been a source of strain between the UK and China 取消华为参与英国5G网络一直是英国和中共国之间的压力源

Among the thousands of British citizens on the database are Amber Rudd's daughter, the journalist Flora Gill, and the families of Justin Welby, the Archbishop of Canterbury, and Ephraim Mirvis, the Chief Rabbi.

数据库中成千上万的英国公民包括安伯·拉德(Amber Rudd),译者注:英国前内政大臣的女儿——记者弗洛拉·吉尔(Flora Gill),坎特伯雷大主教贾斯汀·韦尔比(Justin Welby)和首席拉比酋长艾弗拉因·米维 斯(Ephraim Mirvis)的家属。

Darius Guppy, a controversial friend of Mr Johnson from his Oxford University days, is listed in the database as the Prime Minister's "close associate".

首相约翰逊先生在牛津大学时代的颇具争议的朋友,大流士·古皮(Darius Guppy)在数据库中被列为首相的“亲密伙伴”。

The files contain a family tree of British royals and a list of their hobbies and interests. Prince Charles is described as a "writer, polo player, entrepreneur, painter, helicopter pilot, children's writer [and] aristocrat", while Princess Anne is listed as an "event rider".

这些档案中有一个英国王室的家谱,还有他们的爱好和兴趣的清单。查尔斯王子被描述为“作家、马球运动员、企业家、画家、直升机飞行员、儿童作家和贵族”,而安妮公主被列为“赛事骑手”。

Another index in the database contains profiles of thousands of UK civilians who have been convicted of fraud, drug and terror offences or disqualified from their jobs as directors of UK companies.

该数据库中的另一个索引包含数千名英国平民的档案,这些人被判犯有欺诈、吸毒和恐怖罪行,或被取消担任英国公司董事资格。

The information is thought to have been "scraped" from newspaper archives, social media posts and other online registers before being re-packaged for use by military intelligence.

这些信息被认为是从报纸档案、社交媒体帖子和其它在线登记信息中中“搜刮来”的,然后重新包装后供军事情报部门使用。

Since The Telegraph contacted Zhenhua Data for comment, its website appears to have been deleted.

自从《电讯报》联系振华数据进行评论以来,其网站似乎已被删除。

A representative of the company refused to comment on allegations that it was engaged in state espionage, saying: "Sorry, these questions touch upon our trade secrets. It's not convenient to disclose."

该公司的一位代表拒绝就其从事国家间谍活动的指控发表评论,说:“对不起,这些问题涉及到我们的商业机密,不方便透露。”

A spokesman for the Chinese government would not comment on the connection between its intelligence agencies and Zhenhua Data.

中共国政府发言人不愿就其情报机构与振华数据的联系发表评论。

The spokesman said: "China has not asked, and will not ask, companies or individuals to collect or provide data, information and intelligence stored within other countries' territories for the Chinese government by installing 'backdoors' or by violating local laws."

发言人说“中共国没有要求,也不会要求公司或个人通过安装‘后门’或违反当地法律,为中共国政府收集或提供存储在其它国家领土内的数据、信息和情报。“

But security experts familiar with the data said the information would appear to "match the capabilities of the Ministry of State Security", the Chinese equivalent of MI6.

但熟悉这些数据的安全专家表示,这些信息似乎与中共国相当于军情六处的”国家安全部的能力相匹配“。

An intelligence source, who spoke on condition of anonymity, said: "The database is frightening for the breadth of individuals covered, as well as their backgrounds.

一位不愿透露姓名的情报人士说:“这个数据库所涵盖的个人以及他们的背景的范围之广是非常可怕的。”

"It represents a global mass surveillance system on an unprecedented scale. It also differs from the intelligence gathering practices of Western nations in that it deliberately collects on people whom we would consider 'civilians' and not normally subject to collection even in foreign countries.

“这个数据库代表着一个规模空前的全球大规模监控系统。它也不同于西方国家的情报收集做法,因为它故意收集我们认为是‘平民’的人,即使在外国,通常也不会收集。”

"It is clear that Zhenhua and the entities named on its website as 'partners' are not merely contractors to the Ministry of State Security and the People's Liberation Army, but are in fact intrinsic parts of the broader state security and intelligence apparatus of the People's Republic of China."

“很明显,振华及其网站上称为‘合作伙伴’的实体不仅是国家安全部和人民解放军的承包商,而且实际上是中华人民共和国更广泛的国家安全和情报机构的固有部分。“

Writing in The Telegraph, Bob Seely, the Tory backbencher who leads Parliament's Huawei Interest Group, said: "China does not build databases on us, legally or not, for benign reasons or to know when to send birthday cards.

议会的华为利益集团主席、保守党后座议员鲍勃·西利(Bob Seely)在《电讯报》上写道:“中共国不会出于善意的原因或要知道何时发送生日贺卡,而针对我们建立合法或不合法的数据库。”

Bob Seely said: 'China does not build databases on us, legally or not, for benign reasons? 鲍勃·西利(BobSeely)说:“中共国不会出于善意的原因针对我们建立无论是否合法的数据库。”

"It does this to find human vulnerabilities to exploit. If data and information are power, that is what China is building.

“它这样做是为了发现人类的弱点来加以利用。如果数据和信息是力量,那么这就是中共国正在建造数据库(的原因)。”

"The Telegraph's powerful story of data gathering on millions of people worldwide and thousands in the UK is a wake-up call."

“《电讯报》关于(中共)收集全球数百万人和英国数千人的数据的有力报道是一个警钟。”

Professor Christopher Balding, an associate fellow at the Henry Jackson Society, said: "This database is just the tip of the iceberg, but it shows that China is systematically scrutinising millions in the West as potential intelligence targets.

亨利·杰克逊协会(Henry Jackson Society)的副教授克里斯托夫·鲍丁(Christopher Balding)说:“这个数据库只是冰山一角,但它表明,中共国正在系统地审查西方数百万人作为潜在的情报目标。”

"Anyone of influence in the UK, or closely related to them, should know that the Chinese government is keeping tabs on them.

“任何在英国有影响力的人,或与他们关系密切的人,都应该知道中共国政府正在密切监视他们。”

"UK data suppliers also need to be much more careful in their business dealings with Chinese-linked firms it is clear China's Big Data dystopia is using Western data to effect its agenda."

“英国数据供应商在与中共国相关公司的业务往来中也需要更加小心,很明显,中共国的大数据反乌托邦正在利用西方数据来实现其妄图野心。”

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】