Loading

澳大利亚将为香港居民提供安全避风港 【中英对照翻译】

新闻来源:ABC News (Australian Broadcasting Corporation)《澳大利亚广播公司》;作者:Jordan Hayne, Stephen Dziedzic and Bang Xiao

翻译/简评:以恒;校对:RachelX;Page:拱卒

简评:

中共自去年六月反送中游行以来就没有停止过对香港人的践踏,英国百年建设的“东方明珠”已被摧毁殆尽。即使这样,中共不顾外界各种谴责,强推港共国安法,试图将香港抗争者——香港最后的光明彻底扼杀。现在西方各界正在觉醒,正在为正义和人权献出自己的一份力量。在西方社会努力救援香港抗争者的同时,暴露更多的是中共的丑恶嘴脸,不顾一切的扼杀抗争者,扼杀真相。但是这一切终将失败,因为邪不压正。

原文:

Hong Kong residents could be offered safe haven in Australia amid security law crackdown, PM Scott Morrison says

澳总理斯科特 · 莫里森表示,澳大利亚将为香港居民提供安全避风港

National security laws have sparked the latest crackdown on protesters in Hong Kong.(Reuters: Tyrone Siu) 国家安全法引发了对香港抗议者的最新镇压。(路透社:Tyrone Siu)

Australia is "actively considering" offering safe haven to Hong Kong residents to come to the country after controversial national security laws imposed by China came into effect, Prime Minister Scott Morrison says.

澳总理斯科特·莫里森说,在中共国实施备受争议的国家安全法后,澳大利亚正“积极考虑”为香港居民提供避风港。

Key points:

  • Proposals for accepting Hong Kong residents into Australia will soon go before Cabinet
  • The UK says it will ensure a path to citizenship for eligible Hongkongers
  • New laws aimed as silencing dissent have triggered the latest wave of protests in Hong Kong

要点:

  • 接受香港居民进入澳大利亚的议案很快就会递交内阁。
  • 英国表示,将确保符合条件的香港人获得英国公民身份
  • 旨在压制不同意见的新法律引发了香港最新一轮抗议活动。

On Wednesday, hundreds of people were arrested after demonstrators took to the streets to protest the new laws, which were introduced by China to suppress dissenters.

周三,示威者走上街头抗议中共国为镇压异议人士而出台的新法律,已有数百人被捕。

British Prime Minister Boris Johnson said he would offer eligible people in Hong Kong a path to citizenship, allowing them to settle in the United Kingdom.

英国首相鲍里斯·约翰逊表示,他将为符合条件的香港居民提供获取英国公民身份的途径,允许他们在英国定居。

Asked whether he was disturbed by the crackdowns on protesters in Hong Kong and whether Australia would offer safe haven for residents of the region, Mr Morrison said: "the answer to both questions is yes and yes".

当被问及是否对香港抗议者的镇压感到不安,以及澳大利亚是否会为香港居民提供避风港时,莫里森表示:“这两个问题的答案都是肯定的。”

"We are considering [it] very actively and there are proposals that I asked to be brought forward several weeks ago," he said.

他说:“我们正在非常积极地考虑这个问题,我几周前就要求提出一些议案。”

"The final touches will be put on those and they'll soon be considered by Cabinet to provide similar opportunities [to what the UK has offered].

“我们将就这些议案进行最后的修改,内阁将很快考虑提供类似的机会(与英国提供的机会类似)。

"We think that's important and very consistent with who we are as a people and very consistent practically with the views that we have expressed."

“我们认为这十分重要,既符合我们生而为人的责任,也符合我们一贯支持的理念。”

He would not elaborate on whether that would include permanent settlement for Hong Kong residents.

他没有详细说明这是否包括香港居民的永久居留权。

"When we have made a final decision on those arrangements I'll make an announcement, but if you're asking are we prepared to step up and provide support, the answer is yes," he said.

他说:“当我们对这些安排做出最终决定后,我会宣布,但如果你想知道我们是否会加大力度并提供支持的话,答案是肯定的。”。

What is the UK offering to Hong Kong residents?

英国向香港居民提供了什么?

The UK handed control of Hong Kong to China in 1997, and the latest round of protests surrounded the anniversary of that event.

英国于1997年将对香港的实际控制权移交给了中共国,而最新一轮的抗议活动就是围绕着该事件的周年纪念活动而举行的。

Before the handover took place, citizens in Hong Kong were able to apply for British National Overseas (BNO) passports.

在移交之前,香港公民可以申请英国海外护照(BNO)。

Hong Kong is home to hundreds of thousands of BNO passport holders, with millions of other residents believed to be eligible.

香港拥有数十万的BNO护照持有者,还有数百万符合资格的居民。

Mr Johnson said on Wednesday that the UK would ensure a path to citizenship was open for those passport holders.

英国首相约翰逊周三表示,英国将确保向这些护照持有者开放获得公民身份的途径。

Last month, the British Foreign Secretary Dominic Raab pushed his counterparts in the Five Eyes intelligence network — which consists of the UK, the US, Australia, New Zealand and Canada — to help resettle Hong Kong residents if there was a "mass exodus" from the city.

上个月,英国外交大臣多米尼克·拉布(Dominic Raab)敦促了由英国、美国、澳大利亚、新西兰和加拿大组成的“五眼联盟”情报共享国家,一旦发生‘大规模逃离 ‘ ,可以共同应对帮助重置香港居民。

The laws embolden Hong Kong police to crack down on dissent.(AP: Vincent Yu) 该法鼓励香港警察严厉镇压异议。(美联社:俞文森)

The Morrison Government has stressed that Hong Kong residents fearing political persecution can already apply for protection under Australia's existing humanitarian program.

莫里森政府强调,担心政治迫害的香港居民已经可以根据澳大利亚现有的人道主义计划申请保护。

But it has also been exploring alternative pathways to residency for people in Hong Kong.

与此同时,政府也在寻求其他途径来重新安置香港居民。

This might include a special humanitarian intake like the one provided to 12,000 Syrian refugees in 2015.

这可能包括类似于2015年向1.2万名叙利亚难民提供的特殊人道主义接纳政策。

Several government backbenchers have been fiercely critical of Beijing's crackdown on Hong Kong and have been strong advocates for a resettlement program.

几位政府议员就北京对香港的镇压进行了强烈抨击,并大力倡导移民计划。

But creating a special protection program for Hong Kong residents would further inflame tensions between Australia and China.

但为香港居民设立一个特殊的保护计划将进一步加剧澳大利亚和中共国之间的紧张关系。

Beijing responded angrily when the United Kingdom first raised the prospect of taking refugees from Hong Kong, accusing Britain of harbouring a "colonial mindset" and demanding they stop "interfering in China's internal affairs".

当英国首次提出从香港救助难民的可能性时,北京方面做出了愤怒的回应,指责英国怀有“殖民主义心态”,要求他们停止“干涉中国内政”。

One Australian Government source has previously told the ABC that several Five Eyes nations may move in concert to provide humanitarian visas to Hong Kong residents in order to blunt any response from Beijing.

澳大利亚政府一位消息人士此前告诉澳大利亚广播公司(ABC),几个五眼联盟国家可能会共同行动,向香港居民提供人道主义救援签证,以克制北京方面的回应。

China responds to Australian concern over laws

中共国就澳大利亚对《国安法》的关注进行了回应

China has accused Australia of "meddling" in its affairs by issuing a joint statement with 26 other countries over human rights crackdowns in Hong Kong and the western province of Xinjiang.

中共国指责澳大利亚同其他26个国家就香港和新疆的人权镇压问题而发表的联合声明属于“干涉”内政,。

In a statement, Foreign Minister Marise Payne said "the eyes of the world will remain on Hong Kong".

外交大臣佩恩(Marise Payne)在一份声明中说到:“世界的目光将停留在香港。”

"Australia is troubled by the law's implications for Hong Kong's judicial independence, and on the rights and freedoms enjoyed by the people of Hong Kong, both of which underpin the city's success," she said.

她进一步指出:“澳大利亚就中共出台国安法对香港司法独立以及香港人享有的权利和自由而产生的影响深感忧虑,而这本是香港成功的基础。”

In response, a Chinese Embassy spokesperson said the laws would benefit Hong Kong.

中共国大使馆发言人就此回应,这些法律将有利于香港。

"Hong Kong affairs are China's internal affairs," the spokesperson said.

发言人表示:“香港事务是中国内政。”

"We hope the Australian side take an objective and rational view on the legislation, abide by international law and basic norms of international relations, and stop meddling in Hong Kong affairs and China's internal affairs."

“我们希望澳方客观、理性地看待这一立法,遵守国际法和国际关系的基本准则,停止干涉香港事务和中国内政。”

The imposition of the National Security Law triggered rallies in Australia.

《国家安全法》的实施在澳大利亚引发了游行。

One person was arrested after disrupting a demonstration in Brisbane, which saw more than 200 participants of Hong Kong, Tibetan, Uyghur, and Vietnamese background gather to protest against Beijing's imposition of the National Security Law in Hong Kong.

由香港、西藏、维吾尔和越南族裔组成的的200多名示威者在布里斯班聚集抗议北京在香港实施国家安全法。一人因破坏该和平示威而被捕。

今晚布里斯班香港集会上,中共煽动者拍下与会港人的照片,抢走麦克风,并试图驱散集会。当警察令其离开时,他试图与警察搏斗,并抓住警官的腰带

Video footage showed a man grab the microphone from a female speaker and disrupt the peaceful event by asking for "freedom of speech", before other protesters moved in to stop him.

视频画面显示,一名男子从一名女发言人手中抢过麦克风,要求“言论自由”,扰乱了和平活动,随后其他抗议者开始对其进行阻止。

A spokesperson from the Queensland Police Service (QPS) confirmed the incident to the ABC, and said the 26-year-old man from East Brisbane was due to appear at the Brisbane Magistrate Court on September 3, after being charged with committing a public nuisance and obstructing a police officer.

昆士兰州警察局(QPS)的一位发言人向ABC证实了这一事件,并说这名来自东布里斯班的26岁男子将于9月3日在布里斯班地方法院出庭,此前他被指控犯有妨害公共秩序和妨碍警官罪名。

"[The law] is definitely intimidating, but the Hong Kong people are still fighting on," said Jake, an international student from Hong Kong, who requested his surname not be used because he feared being charged for his involvement.

来自香港的国际学生杰克说:“(国安法)绝对令人生畏,但香港人民仍在抗争。”他要求不透露他的姓氏,担心会因此受到指控。

编辑:【喜马拉雅战鹰团】Edited by:【Himalaya Hawk Squad】