Loading

哈佛大学的研究中心为中共摇旗呐喊 【中英对照翻译】

新闻来源:《The National Pulse》;作者:Natalie Winters;发布时间:2020年7月23日

翻译/简评:Cathy R;校对:Julia Win;审核:海阔天空 ;Page:椰子哦耶

简评:

哈佛大学的阿什中心是一个被中共蓝金黄渗透非常严重的地方,在有金钱才有主义的资本社会里,大肆宣传中共在中共国的超高人气,为邪恶的中共的宣传机制摇旗呐喊,真是一副既得利益者的丑陋嘴脸。

原文翻译:

EXCLUSIVE: Harvard Center Hypes Chinese Communist Party Popularity While Receiving MILLIONS From Chinese Govt and CCP-Linked Companies

独家:哈佛中心在从中共国政府和与中共相关的公司那里获得数百万美元的同时,大肆宣传中国共产党的声望

Harvard’s Ash Center, which recently published a report claiming the Chinese Communist Party enjoys record-high support, has deep ties to the Chinese government including million-dollar donors from Chinese state-owned enterprises, leaders with financial ties to China, and collaboration with Chinese universities to train Chinese Communist Party officials.

哈佛大学阿什中心(Harvard‘s Ash Center)最近发表了一份报告称,中共国共产党获得了创纪录的高支持率,该中心与中共国政府关系深厚,包括来自中共国国有企业的百万美元捐款、与中共国有经济关系的领导人,以及与中共国大学合作培训中共官员。

The July 2020 report “Understanding CCP Resilience: Surveying Chinese Public Opinion Through Time” contends that the Chinese Communist Party (CCP) is “as strong as ever” and “under no imminent threat of popular upheaval.”

2020年7月的报告《了解中共的应变能力:跨越时间调查中共国的民意》认为中共(CCP)“一如既往地强大”,“没有任何迫在眉睫的民变的威胁。”

“Chinese citizen satisfaction with government has increased virtually across the board,” the Harvard Kennedy School Ash Center for Democratic Governance and Innovation paper continues.

哈佛大学肯尼迪学院阿什民主治理与创新中心(Harvard Kennedy School Ash Center for Democratic Governance and Innovation)的论文继续写道:“中共国公民对政府的满意度几乎是全面提升的。”

But the 18-page report omits references to events countering this narrative: ongoing Hong Kong protests, oppression of Uyghurs in Xinjiang, or even the party’s mishandling of coronavirus.

但这份长达18页的报告没有提及与这种说法相悖的事件:香港持续的抗议活动、在新疆镇压维吾尔人、甚至该党对冠状病毒的处理不当。

Harvard’s report was circulated widely by Chinese embassies, the CCP’s Foreign Ministry, and even state-run media outlets such as China Global Television Network (CGTN), which exploited the study to bolster its narrative the CCP enjoys widespread support.

哈佛大学的报告被中共国大使馆、中共国外交部、甚至中共国全球电视网络(CGTN)等国有媒体广泛传播,这些媒体利用这项研究来支持其关于中共享有广泛支持的说法。

FOLLOW THE MONEY.

跟着钱走

Among the Ash Center’s donors are China Southern Power Grid Corp, which is wholly owned and operated by the Chinese Government, whose management is “directly appointed by China’s central government.”

阿什中心的捐赠方包括中共国南方电网股份有限公司(China Southern Power Grid Corp.,简称:南方电网),该公司由中共国政府全资拥有和运营,其管理层“由中共国中央政府直接任命”。

Further donations come from New World China Enterprises Project, a Chinese company whose board is composed of virtually all CCP members. Its Chairman and Executive Director Cheng Kar-Shun, for example, served as a Standing Committee Member of the CCP’s Political Consultative Conference.

更多的捐款来自“新世界中共国企业项目”,这是一家中共国公司,其董事会几乎全部由中共党员组成。例如,该公司董事长兼执行董事郑家纯(Cheng Kar-Shun)曾担任中共政治协商会议常设委员会成员(政协常委)。

These financial ties grant the CCP at best influence and at worst coercion over the content of reports issued by the Ash Center. And the Ivy League university is already on the Department of Justice’s radar for failing to disclose millions in foreign gifts from China.

这些经济纽带使中共对阿什中心发布的报告内容,施加影响力,最坏的情况则是胁迫。而这所常春藤联盟大学已经因为没有披露来自中共国的数百万外国捐赠而成为司法部的关注对象。

The study’s foreword contends “long-term, publicly-available, and nationally-representative surveys in mainland China are so rare” due to CCP constraints but provides little detail as to how it circumvented such restrictions or what capacity, if any, the Chinese government was involved.

该研究的前言称,由于中共的限制,“中共国大陆进行长期的、公开的和具有全国代表性的调查是如此罕见”,但对于它如何规避这些限制或中共国政府参与的程度(如果有的话)却没有提供细节。

Instead, buried in a single footnote: “The survey referenced in this brief was designed by the Harvard Ash Center for Democratic Innovation and implemented by a reputable domestic Chinese polling firm.”

取而代之的是一个脚注:“这份简报中提到的调查是由哈佛大学阿什民主创新中心设计的,由一家著名的中共国国内民调公司实施。”

The “reputable firm” is never named, nor is any evidence provided for this claim.

“著名的公司”从未被注明,也没有为这项声明提供任何证据。

CCP COLLABORATORS.

中共合作者

The Ash Center’s Director is Anthony Saich, who in 2012 claimed China “is not really a threat to the U.S,” was a lead researcher of the study.

阿什中心主任安东尼·赛奇(Anthony Saich)是这项研究的首席研究员,他曾在2012年声称,中共国“并不是对美国的真正威胁”。

Per his Harvard biography, Saich appears to have business interests in China as an “adviser” to a “wide range of government, private, and nonprofit organizations on work in China”:

根据他的哈佛传记,赛奇似乎在中共国有商业利益,作为“广泛的政府、私人和非营利组织在中共国工作的顾问”:

Saich first visited China as a student in 1976 and continues to visit each year. Currently, he is a guest professor at the School of Public Policy and Management at Tsinghua University, China. He also advises a wide range of government, private, and nonprofit organizations on work in China and elsewhere in Asia.

1976年,赛奇作为学生首次访问中共国,并继续每年访问。目前,他是清华大学公共政策与管理学院的客座教授。他还为众多政府、私人和非营利组织在中共国和亚洲其它地区的工作提供建议。

One such example is Saich’s position as an independent director and trustee of AMC Entertainment, an American movie theatre chain that was notoriously subsumed by China’s Dalian Wanda Group Corp.

其中一个例子就是赛奇作为AMC娱乐公司的独立董事和受托人的身份,AMC娱乐公司是美国的一家连锁电影院,众所周知,这家美国影院连锁公司被中共国大连万达集团(Dalian Wanda Group Corp.)所兼并。

Saich is also a trustee member of the National Committee on US-China Relations (NCUSCR), a pro-China lobby group whose president routinely appears on state-run media to, for example, attack critics of China’s entrance to the World Trade Organization, responsible for the loss of millions of American jobs, as “fundamentally wrong.”

赛奇也是美中关系全国委员会(NCUSCR)的理事成员,该委员会是一个亲中共国的游说团体,其主席经常出现在(中共)国有媒体上,例如,攻击那些批评中共国加入世界贸易组织(WTO)的人,“从根本上是错误的。”因为他们(那些批评家)认为中共国使美国失去了数百万就业机会,

He also believes that fears of Chinese Foreign Direct Investment (FDI), the primary avenue whereby the Chinese Communist Party (CCP) takes control of U.S. companies and engages in intellectual property theft, are an “overreaction.”

他还认为,对“中共国对外直接投资”(FDI)的担忧是一种“过度反应”,其被看作是中共控制美国企业和参与知识产权盗窃的主要收入渠道。

He’s even received awards from the CCP.

他甚至获得了中共的奖项

In 2014, he received the Magnolia Silver Award from Shanghai Municipal People’s Government “in recognition of contribution to Shanghai’s development” and was granted the highest academic award, the Chang Jiang Scholarship at Tsinghua University, from the Ministry of Education from 2006 to 2009.

2014年,他获得上海市人民政府颁发的“白玉兰银奖”,以“表彰为上海发展做出的贡献”并于2006年至2009年被教育部授予最高学术奖——清华大学长江奖学金。

Another contributor to the study, Edward Cunningham, identifies himself as “an advisor to private and publicly listed companies in the energy, environmental, and financial services sectors.”

该研究的另一位撰稿人爱德华·坎宁安(Edward Cunningham)认为自己是“能源、环境和金融服务领域私营和上市公司的顾问”。

According to his resume, Cunningham received $2.3 million from China Southern Power Grid Corp, controlled and funded by the CCP, along with $3.9 million from the Tianfu Group, a China-based, billion-dollar management company “established under the State Administration of Industry and Commerce (SAIC) approval” that lists several state-owned enterprises as “partners” and CCP apparatchiks as board members.

根据他的简历,坎宁安从中共控制和资助的中共国南方电网公司获得了230万美元,还从天府集团获得了390万美元。天府集团是一家总部设在中共国的、价值10亿美元的管理公司,“由国家工商行政管理局(SAIC)批准成立”,该公司将几家国有企业列为“合作伙伴”,中共党党员担任董事会成员。

Such financial ties call into question the Ash Center’s to report objectively on the same government that gate-keeps many of the business deals the center’s lead researchers appear to be involved with.

这种财务关系让人对阿什中心产生了疑问,它能否客观地报告同一政府把关的,而该中心的主要研究人员似乎参与其中的许多商业交易。

CCP GOES IVY.

中共去常春藤

The Ash Center hosted the “China’s Leaders in Development Program” for over a decade, beginning in 2001.

从2001年开始,阿什中心主办了十多年的“中共国领导人▲发展计划”。

The program describes itself as “widely recognized by the Chinese government as one of the best overseas training programs for government officials.”

该项目自称“被中共国政府广泛认可的最好的政府官员海外培训项目之一”。

“Taught both at Tsinghua University, China, and Harvard Kennedy School, this multi weeks training program is specifically designed to help prepare senior local and central Chinese government officials to more effectively address the ongoing challenges of China’s national reforms,” the summary continues.

这份摘要继续写道:“这一为期数周的培训计划,在中共国清华大学和哈佛肯尼迪学院同时授课,旨在帮助中共国地方和中央政府高级官员做好准备,以便更有效地应对中共国国家改革的持续挑战。”

Beyond collaborating with a university that has attempted to hack the U.S. government, the program brings Harvard professors’ prestigious advice to senior leaders from the brutal CCP, handpicked by the party’s own Organization Department of the Central Committee. Several years, members of the Xinjiang Production and Construction Corp, which has been identified as an “instrument of repression” against Uighurs by the Washington Post, have joined the delegation.

除了与一所曾试图黑客攻击美国政府的大学合作外,该项目还为来自残酷的中共的高级领导人带来了哈佛教授的权威性的建议,这些领导人是由中共自己的中央组织部精心挑选的。几年来,被《华盛顿邮报》(Washington Post)认定为“镇压维吾尔族人的工具”的新疆生产建设兵团的成员也加入了这个代表团。

2011 CCP/Harvard Conference 2011中共/哈佛会议

What’s more, the program connected CCP apparatchiks with meetings at the U.S. State Department, Food and Drug Administration, and even the U.S. Congress, as the program’s description notes “officials visit local, state, and federal government organizations in the United States.”

更重要的是,该计划将中共党员与美国国务院、食品药品监督管理局甚至美国国会的会议联系起来,正如该计划的描述所指出的那样,“官员们访问美国的地方、州和联邦政府组织。”

Also included were the Cohen Group, a consulting firm started former Secretary of Defense under President Bill Clinton William Cohen and boasting General James Mattis as a principal advisor. The Washington Post was also visited by the delegation.

其中也包括科恩集团(Cohen Group),比尔·克林顿(Bill Clinton)总统时期的前国防部长威廉·科恩(William Cohen)创办的一家咨询公司,并吹嘘詹姆斯·马蒂斯将军( General James Mattis)是该公司的首席顾问。代表团还访问了《华盛顿邮报》。

The program, ceased in 2014, now collaborates with the University of Cambridge, but the Ash Center retains two programs explicitly meant to assist CCP officials.

该项目于2014年停止,现在与剑桥大学合作,但阿什中心保留了两个明确旨在帮助中共官员的项目。

The Shanghai Executive Management Program “aims to provide senior officials in Shanghai municipal government agencies with perspectives on strategy, leadership, management of service delivery, urban planning and development, crisis management, and social policy.”

上海行政管理课程“旨在为上海市政府机构的高级官员提供战略、领导力、服务提供管理、城市规划和发展、危机管理和社会政策的观点。”

The China Leaders in Finance Program is “for senior executives from China’s banking sector,” which is predominantly state-owned.

中共国金融领袖项目是“面向中共国银行业高管的”,中共国银行业主要是国有企业。

A bastion of social justice, Harvard’s financial and business ties to an oppressive, racist, and neocolonialist regime account for a blistering display of hypocrisy.

作为社会正义的堡垒,哈佛大学与一个压迫性的种族主义和新殖民主义政权的金融和商业联系,说明了它的极度伪善。

编辑:【喜马拉雅战鹰团】