Loading

美国将与北约盟国讨论中国、5G带来的挑战 【翻译】

资料图片:2019年6月28日在中国上海举行的移动世界大会(MWC)上,华为的标志和5G的标志。路透社/Aly Song/资料照片

U.S. to discuss challenges posed by China, 5G with NATO allies

美国将与北约盟国讨论中国、5G带来的挑战

NOVEMBER 29, 2019 / 1:16 PM

2019年11月29日下午1:16

WASHINGTON (Reuters) - The United States will discuss threats posed by China, including the country’s dominance of 5G telecommunications networks, when U.S. President Donald Trump meets with allies at a NATO summit in London next week, an official told reporters on Friday.

华盛顿(路透社)-一名官员周五对记者说,美国总统特朗普下周在伦敦与盟国举行北约峰会时,将讨论中国构成的威胁,包括中国在5G电信网络中的主导地位。

Even as the United States and China strive to complete an agreement on the first phase of a trade deal, a senior administration official said the United States will insist that allies use trusted network providers.

就在美国和中国努力就第一阶段贸易协议达成协议之际,美国政府一位高级官员表示,美国将坚持要求盟国使用可信赖的网络供应商。

“This is a very, very high priority for us and the president is going to reiterate that message,” the official said.

这位官员说:“这对我们来说是一个非常非常重要的优先事项,总统将重申这一信息。”

The United States has warned allies against using equipment made by China’s Huawei Technologies Co Ltd, saying that its gear could be used by China for spying. Concerns have focused on a Chinese law on domestic companies’ cooperation with the government on security matters, with critics saying that these could compel them to be a vehicle for Chinese spying.

美国警告盟国不要使用中国华为技术有限公司(Huawei Technologies Co Ltd.)生产的设备,称其装备可能被中国用于间谍活动。外界关注的焦点是中国一项关于国内企业在安全问题上与政府合作的法律,批评人士称,这可能迫使它们成为中国间谍活动的工具。

Huawei denies the allegations made by Washington.

华为否认华盛顿的指控。

The U.S. official added that China presents a challenge to NATO and wants to undermine the rules-based international order.

这位美国官员还说,中国对北约构成挑战,想要破坏以规则为基础的国际秩序。

“China is actively seeking a great presence and more influence across the globe, including in NATO’s area of responsibility,” the official told reporters.

这位官员对记者说:“中国正积极寻求在全球范围内,包括在北约责任区内的巨大存在和更大影响力。”。

Tensions between Washington and Beijing have been inflamed by Trump’s signing into law on Wednesday bills that back protesters in Hong Kong and threaten China with possible sanctions on human rights. The bill signing prompted China’s Foreign Ministry on Thursday to warn of “firm counter measures.”

特朗普周三签署法律法案,加剧了华盛顿和北京之间的紧张关系,这些法案支持香港的抗议者,并威胁对中国因违反人权而可能实施的制裁。 这项法案的签署促使中国外交部周四警告称,将采取“坚决的反制措施”。

Reporting by Daphne Psaledakis; Editing by Lisa Shumaker

达芙妮·普萨莱达基斯报道;丽莎·舒梅克编辑

原文链接

【秘密翻译组】